Translation of "is workable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is workable - translation : Workable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Northern California is a workable option.
Северная Калифорния подойдет.
Yet this view prevails because it is practically workable.
И все же такой подход главенствует, поскольку он работает на практике.
That was a miracle, but it was workable.
Это было чудом, но это сработало.
But Cameron s vision for Europe s institutional future is difficult to translate into workable specifics.
Но идеи Кэмерона об институциональном будущем Европы очень сложно перевести в реальность.
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Осталось сделать главный шаг превратить их в осуществимый набор целей.
It is the closest to Syria and the most workable among the choices available.
Из доступных вариантов он ближе всего Сирии и наиболее реален.
The whole problem, therefore, is that of establishing acceptable criteria which are administratively workable.
Вся проблема, таким образом, сводится к установлению приемлемых критериев, которые будут функциональными с управленческой точки зрения.
This is not workable, and Croatia must insist on positive consideration in this regard.
Такое положение неприемлемо, и Хорватия вынуждена настаивать на конструктивном рассмотрении этого вопроса.
Let me now turn to a real, workable alternative.
А сейчас позвольте мне обратиться к реальной и выполнимой альтернативе.
In the process the quot sovereign equality quot of States is workable only in principle.
В рамках данного процесса понятие суверенного равенства государств применяется лишь в принципе.
(c) Do you regard the concept of article 49 as workable?
с) Считаете ли вы, что концепция статьи 49 является реализуемой?
Talks with creditors have begun to establish a workable debt strategy.
Мы начали переговоры с кредиторами в целях выработки реальной стратегии урегулирования проблемы задолженности.
However, a workable Security Council would also imply that its membership is not expanded beyond a certain level.
Вместе с тем обеспечение работоспособности Совета Безопасности означало бы также, что расширение его членского состава не должно превышать какого то определенного уровня.
A new, workable and widely agreed concept of development still eludes us.
8. У нас по прежнему нет новой, действенной и пользующейся широким признанием концепции развития.
The enlargement should be coupled with a fair system of workable rotation.
Расширение численного состава Совета должно быть осуществлено параллельно с внедрением в его деятельность практичной системы ротации.
We should, however, avoid idealism and seek a workable and manageable solution.
Нам нужно, однако, избегать идеализма и искать решения, которые можно было бы разработать и провести в жизнь.
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain.
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура.
We must use the current momentum to make progress on a workable model.
Мы должны воспользоваться текущим моментом, чтобы добиться прогресса в реализации той модели, которая будет работать.
6. His delegation regarded the current scale methodology as both workable and consistent.
6. Для Пакистана используемая в настоящее время методология построения шкалы взносов является практически целесообразной и последовательной.
We interpret what we see, select the most workable of the multiple choices.
Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
The extraction of iron from its ore into a workable metal is much more difficult than for copper or tin.
Получение железа из руды и выплавка металла на основе железа было гораздо сложнее.
Unfortunately, the Directive does not provide a clear and workable definition of a variety .
К сожалению, в Директиве не приводится четкого и работоспособного определения сорта или породы .
We are prepared to participate actively in efforts to establish workable mechanisms in this regard.
Мы готовы активно участвовать в усилиях по созданию работающего механизма в этом отношении.
Impacting people's daily lives is probably the most immediate, useful, and workable way to make sports a true vector for social development.
Воздействие на повседневную жизнь людей, вероятно, является самым прямым, полезным и работоспособным способом превращения спорта в истинный вектор социального развития.
161. Collection and analysis of information is a prerequisite not only for informed discussion, but also for formulating acceptable and workable solutions.
161. Сбор и анализ информации является предпосылкой не только содержательных дискуссий, но и выработки приемлемых и эффективных решений.
My delegation believes that we have to find out, in coming sessions, how to ensure that the meeting environment is more workable.
Моя делегация считает, что в ходе предстоящих сессий нам надо найти способ обеспечить, чтобы обстановка проведения заседаний больше способствовала работе.
(a) The creation and implementation of a simple and workable international certification scheme for rough diamonds
a) создание и внедрение простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов
Doubts were expressed as to whether the approach taken by the Commission provided a workable compromise.
Были выражены сомнения относительно того, что подход, использованный Комиссией, является рабочим компромиссом.
This training curriculum has been pre tested in Tanzania, Uganda and Kenya, and has been found workable.
Этот учебный план прошел предварительное тестирование в Кении, Танзании и Уганде, которое подтвердило его действенность.
In most cases a new legal instrument will be needed to ensure a comprehensive and workable system.
В большинстве случаев для создания комплексной и работоспособной системы потребуется принять новый правовой инструмент.
Transforming Syria s Baath regime into a workable democracy is practically impossible, just as it was in the case of Hussein s Baathist regime in Iraq.
Преобразование режима партии Баас в Сирии в работоспособную демократическую систему на практике невозможно, точно так же, как это было невозможно в случае баасистского режима Саддама Хусейна в Ираке.
The draft outcome document of this summit is far from ideal, yet it represents a workable basis for the stronger United Nations we seek.
Итоговый документ этого саммита далеко не идеален, тем не менее, он представляет собой рабочую основу для укрепления Организации Объединенных Наций, к чему мы и стремимся.
An energy crisis in this case is almost certain if those who press for energy independence fail to provide a workable alternative in a timely manner.
В данном случае энергетический кризис почти гарантирован, если те, кто стремятся к энергетической независимости, не смогут своевременно предоставить подходящую альтернативу.
Latvia is a sponsor of the draft resolution in the belief that it opens the way to a workable and balanced model for Security Council reform.
Латвия является одним из авторов этого проекта резолюции, полагая, что он открывает путь к вполне осуществимой и сбалансированной модели реформы Совета Безопасности.
My delegation is prepared to consider the various models of ratio increase proposed by some delegations with a view to finding a workable and acceptable ratio.
Моя делегация готова рассмотреть различные модели пропорционального увеличения числа членов Совета, предложенные некоторыми делегациями с целью нахождения работающего и приемлемого соотношения.
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable.
Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко одобренными.
quot A new, workable and widely agreed concept of development still eludes us. quot (A 48 1, para. 8)
quot У нас по прежнему нет новой, действенной и пользующейся широким признанием концепции развития quot . (А 48 1, пункт 8)
This brings me to another key point a workable exit strategy is just as important to the success of any future humanitarian intervention as the entry strategy.
Это подводит меня к другому важному моменту выполнимая стратегия вывода столь же важна для успеха любого гуманитарного вмешательства в будущем, как и стратегия ввода.
In the absence of workable rules, states are losing revenue that they urgently need in order to fulfill their responsibilities.
Из за отсутствия действенных норм и правил государства теряют доходы, которые им так необходимы для выполнения своих обязательств.
In the case of countries with a very large number of interested individuals, any other criterion would not be workable.
Применительно к странам с очень большим числом проявляющих интерес лиц не был бы действенным любой другой критерий.
(b) To facilitate dissemination of information among Member States on the best workable approaches, systems and practices in public management
b) содействие распространению информации среди государств членов относительно наиболее оптимальных подходов, систем и методов государственного управления
In addition, it is good practice to have relevant standards made available in workable and easily accessible documents to relevant professional groups concerned with the administration of justice
Хорошей мерой является также изложение соответствующих стандартов в рабочих документах, доступных для соответствующих групп специалистов, занимающихся отправлением правосудия.
As we grapple with our joint water future, we will face a time of trial and error in finding workable solutions.
В обсуждении нашего общего будущего в плане воды нас ждут времена проб и ошибок, пока мы не найдём эффективных решений.
He was also motivated by practical concerns, however, as at the time there was no workable design for a hydrogen bomb.
Однако он учитывал также практические соображения, так как в то время не существовало рабочего проекта водородной бомбы.
In his view, the third rationale was the most workable and the most representative of the existing framework of international law.
По его мнению, третий аргумент видится наиболее действенным и в наибольшей мере отражающим существующее международное право.

 

Related searches : Is Not Workable - Workable Model - Workable Plan - Workable Hours - Workable Competition - Not Workable - Workable Solution - Workable Compromise - Workable Condition - Workable System - Workable Time - Workable Design