Translation of "workable system" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The enlargement should be coupled with a fair system of workable rotation.
Расширение численного состава Совета должно быть осуществлено параллельно с внедрением в его деятельность практичной системы ротации.
In most cases a new legal instrument will be needed to ensure a comprehensive and workable system.
В большинстве случаев для создания комплексной и работоспособной системы потребуется принять новый правовой инструмент.
Northern California is a workable option.
Северная Калифорния подойдет.
Strong political and societal support, particularly among the middle class, was indispensable to the maintenance of a workable social welfare system.
Для поддержания работоспособной системы социального обеспечения нужна решительная политическая и общественная поддержка, особенно со стороны представителей среднего класса.
That was a miracle, but it was workable.
Это было чудом, но это сработало.
In this way, I believe we can make considerable progress towards establishing what the Secretary General has described as a workable international system.
Таким образом, я считаю, что мы сможем добиться существенного прогресса на пути создания такой международной системы, которую Генеральный секретарь охарактеризовал как эффективную.
Let me now turn to a real, workable alternative.
А сейчас позвольте мне обратиться к реальной и выполнимой альтернативе.
Yet this view prevails because it is practically workable.
И все же такой подход главенствует, поскольку он работает на практике.
(c) Do you regard the concept of article 49 as workable?
с) Считаете ли вы, что концепция статьи 49 является реализуемой?
Talks with creditors have begun to establish a workable debt strategy.
Мы начали переговоры с кредиторами в целях выработки реальной стратегии урегулирования проблемы задолженности.
A new, workable and widely agreed concept of development still eludes us.
8. У нас по прежнему нет новой, действенной и пользующейся широким признанием концепции развития.
We should, however, avoid idealism and seek a workable and manageable solution.
Нам нужно, однако, избегать идеализма и искать решения, которые можно было бы разработать и провести в жизнь.
We must use the current momentum to make progress on a workable model.
Мы должны воспользоваться текущим моментом, чтобы добиться прогресса в реализации той модели, которая будет работать.
6. His delegation regarded the current scale methodology as both workable and consistent.
6. Для Пакистана используемая в настоящее время методология построения шкалы взносов является практически целесообразной и последовательной.
We interpret what we see, select the most workable of the multiple choices.
Мы анализируем то, что видим, и делаем самый подходящий выбор.
The Human Rights Council will need to ensure that it develops a system of peer review that is fair, transparent and workable, whereby States are reviewed against the same criteria.
Совет по правам человека должен будет обеспечить, чтобы разработанная им система коллегиального обзора была справедливой, транспарентной и реально действующей и чтобы в ее рамках обзор деятельности государств проводился с учетом одних и тех же критериев.
But Cameron s vision for Europe s institutional future is difficult to translate into workable specifics.
Но идеи Кэмерона об институциональном будущем Европы очень сложно перевести в реальность.
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Осталось сделать главный шаг превратить их в осуществимый набор целей.
It is the closest to Syria and the most workable among the choices available.
Из доступных вариантов он ближе всего Сирии и наиболее реален.
The whole problem, therefore, is that of establishing acceptable criteria which are administratively workable.
Вся проблема, таким образом, сводится к установлению приемлемых критериев, которые будут функциональными с управленческой точки зрения.
Unfortunately, the Directive does not provide a clear and workable definition of a variety .
К сожалению, в Директиве не приводится четкого и работоспособного определения сорта или породы .
This is not workable, and Croatia must insist on positive consideration in this regard.
Такое положение неприемлемо, и Хорватия вынуждена настаивать на конструктивном рассмотрении этого вопроса.
In the process the quot sovereign equality quot of States is workable only in principle.
В рамках данного процесса понятие суверенного равенства государств применяется лишь в принципе.
We are prepared to participate actively in efforts to establish workable mechanisms in this regard.
Мы готовы активно участвовать в усилиях по созданию работающего механизма в этом отношении.
The second change is that, after almost two decades of striving for a workable political system dominated by the center left and center right parties, Italy is experiencing a remarkable dispersion of forces.
Второе изменение это то, что спустя почти два десятилетия приложения усилий по созданию работоспособной политической системы, в которой доминировали лево и правоцентристские партии, в Италии произошло необычайно сильное рассредоточение сил.
(a) The creation and implementation of a simple and workable international certification scheme for rough diamonds
a) создание и внедрение простой и надежной международной системы сертификации необработанных алмазов
Doubts were expressed as to whether the approach taken by the Commission provided a workable compromise.
Были выражены сомнения относительно того, что подход, использованный Комиссией, является рабочим компромиссом.
Myanmar would like to believe that in the post cold war era, States will adhere strictly to the Charter apos s principles and make concerted efforts to establish a workable system of collective security.
Мьянма хотела бы верить, что в эпоху после окончания quot холодной войны quot государства будут неуклонно следовать принципам Устава и предпринимать согласованные усилия для создания реальной системы коллективной безопасности.
This training curriculum has been pre tested in Tanzania, Uganda and Kenya, and has been found workable.
Этот учебный план прошел предварительное тестирование в Кении, Танзании и Уганде, которое подтвердило его действенность.
As was argued in the recent report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565), the use of force is a vital component of any workable system of collective security.
Как утверждается в недавно опубликованном докладе Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам (А 59 565), применение силы является жизненно важной составной частью любой действенной системы коллективной безопасности.
Proclaiming its sovereignty and independence is only the starting point for a lengthy process which is to lead to the establishment of an efficient political system, a strong national economy and a workable social structure.
Провозглашение суверенитета и самостоятельности это лишь начальная точка того длительного процесса, который должен привести к созданию стройной политической системы, сильной национальной экономики, разумного социального устройства.
However, a workable Security Council would also imply that its membership is not expanded beyond a certain level.
Вместе с тем обеспечение работоспособности Совета Безопасности означало бы также, что расширение его членского состава не должно превышать какого то определенного уровня.
Brazil, for its part, has indicated willingness to refine its proposals to make them more workable and broadly acceptable.
Бразилия, со своей стороны, сообщила о своей готовности усовершенствовать свои предложения, чтобы сделать их более применимыми и широко одобренными.
The November elections will not resolve these fundamental questions, and whether a workable constitutional framework will develop is uncertain.
Ноябрьские выборы не решат эти фундаментальные вопросы, и довольно сомнительно, разовьется ли осуществимая конституционная структура.
quot A new, workable and widely agreed concept of development still eludes us. quot (A 48 1, para. 8)
quot У нас по прежнему нет новой, действенной и пользующейся широким признанием концепции развития quot . (А 48 1, пункт 8)
In the absence of workable rules, states are losing revenue that they urgently need in order to fulfill their responsibilities.
Из за отсутствия действенных норм и правил государства теряют доходы, которые им так необходимы для выполнения своих обязательств.
The extraction of iron from its ore into a workable metal is much more difficult than for copper or tin.
Получение железа из руды и выплавка металла на основе железа было гораздо сложнее.
In the case of countries with a very large number of interested individuals, any other criterion would not be workable.
Применительно к странам с очень большим числом проявляющих интерес лиц не был бы действенным любой другой критерий.
(b) To facilitate dissemination of information among Member States on the best workable approaches, systems and practices in public management
b) содействие распространению информации среди государств членов относительно наиболее оптимальных подходов, систем и методов государственного управления
As we grapple with our joint water future, we will face a time of trial and error in finding workable solutions.
В обсуждении нашего общего будущего в плане воды нас ждут времена проб и ошибок, пока мы не найдём эффективных решений.
He was also motivated by practical concerns, however, as at the time there was no workable design for a hydrogen bomb.
Однако он учитывал также практические соображения, так как в то время не существовало рабочего проекта водородной бомбы.
In his view, the third rationale was the most workable and the most representative of the existing framework of international law.
По его мнению, третий аргумент видится наиболее действенным и в наибольшей мере отражающим существующее международное право.
Along with this idea of radical reform, we could also start thinking about finding ways and means within the geographical groups of ensuring a fair, equitable and workable system of rotation for all the non permanent seats, including the 10 additional new members.
Наряду с этой идеей радикальной реформы мы могли бы также начать обдумывать, как найти пути и средства, для того чтобы обеспечить справедливую, равноправную и практическую систему ротации в рамках географических групп для всех непостоянных мест, включая 10 новых мест.
Even more than in Albania, opportunities to develop the habits of compromise that make democratic politics workable are denied to the people.
Еще в большей степени, чем в Албании, народы этих стран лишены возможности искать собственные компромиссы, на которых и должна держаться демократия.
It focuses, as policy oriented think tanks do, on analyzing complex conflicts and potential conflicts around the world and identifying workable solutions.
Ее деятельность направлена на то, что делают ориентированные на разработку политики научно исследовательские центры, т.е. на анализ конфликтов и потенциальных конфликтов во всем мире, а также поиск приемлемых решений.

 

Related searches : Is Workable - Workable Model - Workable Plan - Workable Hours - Workable Competition - Not Workable - Workable Solution - Workable Compromise - Workable Condition - Workable Time - Workable Design - Easy Workable