Translation of "it deems appropriate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate.
В этих обстоятельствах наше правительство предпринимает те шаги, которые, с его точки зрения, являются уместными.
The Committee may, if it deems it appropriate, decide to consider two or more communications jointly.
Комитет может, если он сочтет это целесообразным, принять решение о рассмотрении совместно двух или более сообщений.
The Council may by special vote dissolve committees and subsidiary bodies as it deems appropriate and necessary.
Совет может квалифицированным большинством голосов распускать комитеты и вспомогательные органы, если он считает это целесообразным и необходимым.
(e) Rendering advice on audit related matters to the Secretary General and departmental heads as it deems appropriate
е) консультировать Генерального секретаря и руководителей департаментов, когда он считает это целесообразным, по вопросам, связанным с ревизиями
The Council may by special vote establish or dissolve any other committees and subsidiary bodies as it deems appropriate.
Совет может квалифицированным большинством голосов учреждать или распускать любые другие комитеты и вспомогательные органы, если он считает это целесообразным.
Against this background, the Committee deems it appropriate to deal with the issue of compensation in the remedial paragraph.
В свете вышеизложенного Комитет считает целесообразным затронуть вопрос о компенсации в пункте, касающемся возмещения ущерба.
Through the Conference of the Parties, the Committee may wish to provide any recommendations to the FAO that it deems appropriate.
Комитет, возможно, пожелает представить ФАО через Конференцию Сторон те или иные рекомендации, которые он сочтет целесообразными.
It also threatens international peace and security, and my delegation deems it entirely appropriate that the issue remains under consideration by the United Nations.
Это также угрожает международному миру и безопасности, и моя делегация считает всецело необходимым, чтобы этот вопрос оставался на рассмотрении Организации Объединенных Наций.
The General Assembly may wish to take note of the financial situation of INSTRAW and take such action as it deems appropriate.
Генеральная Ассамблея может пожелать принять к сведению финансовое положение МУНИУЖ и принять такое решение, которое она сочтет целесообразным.
(b) To communicate with States parties and, if he deems it appropriate, with victims, in respect of such letters received by the Committee
b) устанавливать контакт с государствами участниками, а в случае необходимости и с жертвами, в отношении таких писем, полученных Комитетом
The Office also protects the interests, privileges and immunities of the Organization by representing it, as it deems appropriate, in forums in which such questions may arise.
Управление также защищает интересы, привилегии и иммунитеты Организации, представляя ее по мере необходимости на любых форумах, на которых поднимаются такие вопросы.
The Chinese government regularly censors content it deems unacceptable.
Власти Китая регулярно подвергают цензуре контент, который они считают недопустимым.
When the Committee decides to make an inquiry in accordance with paragraph 1 of this rule, it shall establish the modalities of the inquiry as it deems it appropriate.
Принимая решение о проведении расследования в соответствии с пунктом 1 настоящего правила, Комитет определяет такие формы проведения расследования, какие он считает необходимыми.
Nor Deems O'Dowd either.
И О'Дод тоже нечасто приходит.
This would of course be without prejudice to the authority of the Council to impose the measures it deems appropriate, and the studies might remain confidential.
Это, конечно же, осуществлялось бы без ущерба для полномочий Совета принимать меры, которые он считает необходимыми, а сами исследования могли бы носить конфиденциальный характер.
In view of the geopolitical and economic changes, the Government of Singapore deems it appropriate that the Security Council be reformed to better reflect these changes.
Ввиду геополитических и экономических перемен правительство Сингапура считает необходимым, чтобы Совет Безопасности был реформирован, с тем чтобы он лучше отражал эти перемены.
1. The Government of Portugal in its note verbale once again deems it appropriate and proper to claim itself as the administering Power of East Timor.
1. Правительство Португалии в своей вербальной ноте вновь считает уместным и необходимым заявить, что оно является управляющей державой в Восточном Тиморе.
The Council may by special vote establish such committees and other subsidiary bodies as it deems appropriate and necessary to carry out the functions of the Organization.
Совет может квалифицированным большинством голосов учреждать такие комитеты и другие вспомогательные органы, которые он сочтет целесообразными и необходимыми для выполнения функций Организации.
(b) Ensure the security of persons who have communicated information, provided testimony or furnished evidence of any kind to the Mission, if the Mission deems it appropriate
b) обеспечивать безопасность лиц, которые будут передавать Миссии информацию, давать свидетельские показания или представлять доказательства какого бы то ни было рода, если Миссия сочтет это необходимым
The fact that an Iranian reaction to a military attack might be ferocious does not mean that Iran s government should be allowed to do whatever it deems appropriate.
Тот факт, что реакция Ирана на военное нападение может оказаться достаточно жестокой, не означает того, что правительству Ирана можно позволить делать все, что ему заблагорассудится.
If no settlement is reached during consideration of the dispute, the commission shall draw up and communicate to the parties such terms of settlement as it deems appropriate.
Если в ходе рассмотрения дела не удается достичь урегулирования, то комиссия разрабатывает надлежащие, по ее мнению, основы урегулирования и направляет их сторонам.
The Conference may establish such other subsidiary bodies as it deems necessary.
Конференция может учреждать такие другие вспомогательные органы, которые она сочтет необходимыми.
8.5 Concerning the author apos s claim of ill treatment during pre trial detention and on death row, the Committee deems it appropriate to distinguish between the various allegations.
8.5 Что касается жалобы автора на жестокое обращение в ходе предварительного заключения и во время пребывания в камере смертников, то Комитет считает целесообразным провести разграничение между различными утверждениями.
America s departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
Отступление Америки из Месопотамии также возложит ответственность за решение проблемы на плечи Ирака и других стран региона, предоставив силам США оказывать содействие в тех случаях, где это окажется необходимо.
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary.
Силы Организации Объединенных Наций по охране могут обеспечивать сопровождение колонн и других транспортных средств, когда они сочтут это необходимым.
Guatemala deems it essential that the cultural specificities of countries be taken into account.
Гватемала считает необходимым учитывать культурные особенности стран.
The interim progress report prepared by UNEP on behalf of its consortium members is submitted herewith, and the Committee may wish to adopt any recommendations to the COP that it deems appropriate.
Промежуточный доклад о ходе работы, подготовленный ЮНЕП от имени членов ее консорциума, приводится ниже, и Комитет, возможно, пожелает принять какие либо рекомендации для КС, которые он сочтет целесообразными.
It seemed appropriate.
Это казалось приемлемым.
It seemed appropriate.
Это казалось уместным.
Finally, the General Prosecutor's Office can ban what it deems to be extremist materials online.
Наконец, Генеральная прокуратура может запрещать онлайн материалы, которые считает экстремистскими .
The Board reports to the Secretary General and makes such recommendations as it deems necessary.
Совет представляет доклады Генеральному секретарю и разрабатывает необходимые с его точки зрения рекомендации.
7. Pursuant to paragraphs 4 to 6 of this article, the Conference of the States Parties shall establish, if it deems it necessary, any appropriate mechanism or body to assist in the effective implementation of the Convention.
7. Согласно пунктам 4 6 настоящей статьи Конференция Государств участников, если она сочтет это необходимым, учреждает любой соответствующий механизм или орган для содействия эффективному осуществлению Конвенции.
While the United States Government is free to take whatever decision it deems appropriate, we have the right to question the facts and findings on which the United States Government has based its decision.
Хотя правительство Соединенных Штатов вольно принимать любое решение, которое оно считает нужным, мы имеем право поставить под сомнение факты и доказательства, на которых правительство Соединенных Штатов основывало свое решение.
She deems this can be understood without a translation.
Она считает, что это можно понять и без перевода.
It just isn't appropriate.
Это как то неуместно.
It is not appropriate!
Это неприлично!
It stresses the importance of paragraph 2 of General Assembly resolution 44 170, which reaffirms the right of every country to adopt, without external interference, the economic and social system that it deems most appropriate for its own development.
Ирак подчеркивает важность пункта 2 резолюции 44 170 Генеральной Ассамблеи, в котором подтверждаются права каждой страны без вмешательства извне выбирать ту экономическую и социальную систему, которую она считает наиболее подходящей для своего развития.
Israeli officials maintain their position that the overflights would be carried out whenever Israel deems it necessary.
Израильские должностные лица по прежнему заявляют, что полеты будут совершаться во всех случаях, когда Израиль сочтет необходимым.
It was thus an appropriate
Поэтому на данном этапе целесообразно вновь рассмотреть вопрос о механизме контроля над вооружениями и разоружения, с тем чтобы привести его в соответствие с реальностями периода после окончания quot холодной войны quot .
It's most appropriate, isn't it?
Очень тебе подходят, не так ли?
In the opening period, the dog has a certain amount of time in which to do whatever obstacles the handler deems appropriate and accrues points based on the obstacles completed.
Во вводном периоде у собаки есть определенное количество времени, чтобы преодолевать любые препятствия по выбору хэндлера и накапливать очки, которые даются за выполненные препятствия.
deems it incumbent upon it to stress that the ensuing peace should be comprehensive, the security mutual and the development common.
quot считает своим долгом подчеркнуть, что поиски мира должны быть всеобъемлющими, безопасность взаимной, а развитие общим quot .
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous.
А до тех пор Китай будет продолжать настаивать на своих требованиях любыми средствами, честными или с нарушением правил, которые он посчитает подходящими.
He shall also award temporary maintenance for the child against whomsoever he deems to be liable for it.
Он также выносит решение об обеспечении временного содержания ребенка любым лицом, которое он сочтет ответственным за такое содержание.
The Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions.
Конференция может также избрать любых других должностных лиц, которые представляются необходимыми для осуществления ее функций.

 

Related searches : Deems Appropriate - It Deems - As Deems Appropriate - It Deems Fit - It Deems Necessary - As It Deems - Deems It Possible - Deems Necessary - Deems As - Deems Expedient - Deems Advisable - He Deems - Deems Fit - Deems Convenient