Translation of "it depicts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
It depicts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It depicts the slow disintegration of a contemporary marriage. | Картина повествует о медленном распаде современного брака. |
Andy Warhol depicts it in a series of silkscreens. | Энди Уорхол изображает его на нескольких шелкографиях. |
You say, This photograph, it's about it depicts this person. | Вы говорите эта фотография такого то человека . |
LM Your work depicts many black women. | ЛМ На многих ваших работах изображены темнокожие женщины. |
It depicts common Israeli sentiment towards western media, as irrational and detached from reality. | Он олицетворяет распространенное среди израильтян мнение о западных медиа, иррациональных и оторванных от реальности. |
This map depicts the global distribution of HIV. | На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ инфекции. |
'The Narmer Pallette' depicts the Egyptian pharaoh, 'Narmer'. | Табличка Нармера изображает египетского фараона Нармера. |
This map depicts the global distribution of HlV. | На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ инфекции. |
This papyrus depicts the weighing of the heart . | Этот папирус изображает взвешивание сердца . |
It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. | В нем отражается сложность этих ситуаций, в частности в Африке и на Ближнем Востоке. |
A painting is always quite moral when it is tragic and it presents the horror of the things it depicts. | Картина всегда бывает довольно пристойной, когда она трагична и когда отражает ужас того, что на ней изображено . |
a A low indicator depicts a healthy financial position. | a Низкий показатель указывает на благополучное финансовое положение. |
b A high indicator depicts a healthy financial position. | b Высокий показатель указывает на благополучное финансовое положение. |
b A low indicator depicts a healthy financial position. | долл. США) общих расходов. |
c A high indicator depicts a healthy financial position. | Диаграмма II.1 |
You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data. | Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные. |
It primarily depicts a man travelling in an elevator, stopping at several locations throughout the video. | Оно посвящено человеку, который с помощью лифта, останавливается в нескольких различных местах вселенной. |
An artist depicts how police attacked protesting farmers in Kidapawan. | Художник нарисовал, как полиция напала на протестующих фермеров в Кидапаване. |
It depicts events at a matchmaking agency managed by a woman who is targeted by the police. | Он рассказывает о событиях в агентстве знакомств, возглавляющая которое женщина становится мишенью полиции. |
It depicts the 5 stages a project will have to go through to create an implemented system. | На нём показаны 5 этапов, которые нужно пройти проекту, чтобы стать информационной системой. |
Among other images, it depicts a man and women from the indigenous Taino community (formerly called Arawak Indians). | Помимо всего прочего, на гербе изображены мужчина и женщина из коренного племени тайно (ранее этот народ называли индейцами араваками). |
The avatar of Lugansk News Today depicts a pro Ukrainian activist. | На аватаре Lugansk News Today изображена проукраинская активистка. |
The Economist , like many other publications, is subjected to censorship in India whenever it depicts a map of Kashmir. | Economist, как и многие другие издания, подвергается цензуре в Индии, из за того, как он изображает карту Кашмира. |
The film depicts what happened in the White House during those days. | Фильм показывает события этих дней в Белом Доме. |
For me this depicts the black day, the day when earthquake struck. | Для меня эта работа отражает самый черный день, день, когда землю взорвало землетрясением. |
It depicts an American soldier kicking a South Korean soldier as they prepare to cross the border into North Korea. | На нём изображён американский солдат, пинающий южнокорейского солдата во время подготовки к переправе через границу Северной Кореи. |
In his creation Annihilation, he depicts the black marketing of scarce cooking gas. | В работе Annihilation (Уничтожение) автор показывает нам черный рынок дефицитного газа для приготовления пищи. |
Economists conventional description depicts high finance as providing us with three types of utility. | Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей. |
Each print depicts a different stage in the life of the fictional Tom Nero. | Каждая из гравюр изображает сцену из жизни вымышленного персонажа Тома Нерона ( Tom Nero ). |
The above screenshot depicts a sample capture session. The tool provides the following options | Рисунок выше иллюстрирует пример сеанса захвата. Данный инструмент имеет следующие параметры |
So if in fact, the frieze depicts the Panathenaic Procession and that's generally accepted. | М Итак, если фриз и правда изображает панафинейское шествие и это общепринятая версия, хотя некоторые историки предлагают другие варианты. |
And then Steven Spielberg, of course, depicts these dinosaurs as being very social creatures. | Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ. |
The minister 's main beef with the cartoon is that it depicts her in a state of undress, holding a bottle of champagne. | Основное недовольство министра мультфильмом связано с тем, что они запечатлели ее без одежды, и при этом держащей бутылку шампанского. |
It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). | Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно название дверей Lawang Bledheg (двери грома). |
It depicts well over a hundred proverbs that is sayings, and they speak too often in a humorous way the foibles of humanity. | На картине изображено более сотни пословиц, в которых (часто в шутливой форме) говорится о человеческих слабостях. |
This movie depicts a Malagasy village's struggles for independence from French colonial rule during that period. | В фильме показана борьба мадагаскарской деревушки за независимость от французского колониального господства. |
Music video The video depicts members of D12 fighting with Eminem in the Shady Records studio. | Видео начинается с того, что все члены D12 собрались в студии лейбла Shady Records. |
It depicts the band performing in a mostly dark environment with flashes of blinding white light as an android like creature appears to be born. | На нём группа выступает в основном в темной среде со вспышками ослепительного белого света в виде андроида, как существо появляется на свет. |
The obverse of the medal depicts the image of two hands, one extended to rescue the other. | На лицевой стороне в центре медали размещено изображение двух рук, одна из которых протянута к другой для спасения. |
And, while the new official record depicts this well known episode in some detail, it sheds no new light on how Hirohito understood his own action. | И, в то время как новая официальная запись описывает этот известный эпизод в деталях, она не проливает новый свет на то, понял ли Хирохито свои собственные действия. |
A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family s origins. | Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи. |
The story depicts mechanism of blog marketing and shows interview with a popular paid blogger in Russia sholademi. | История рассказывает о механизме маркетинга блогов и показывает интервью с популярным проплаченым российским блогером sholademi. |
The Bishkek Feminists Initiative depicts the decree of MP Kadyralieva (right) as paternalist and constricting in this demotivator. | Эту сатирическую картинку создала группа феминисток Бишкека, находящих предложение Кадыралиевой (справа) дискриминацией и ограничением свободы. |
The manuscripts also contain an ancient map of Jerusalem, which depicts the location of a mythical Jewish treasure. | В рукописях есть также древняя карта Иерусалима, которая показывает местоположение мифического еврейского сокровища. |
Hyperrealism in figurative art depicts reality in a precise and detailed manner and imitates the particularities of photography. | В фигуративной живописи гиперреализм точно и подробно отображает реальность и имитирует специфику фотографии. |
Related searches : Figure Depicts - Table Depicts - The Model Depicts - The Painting Depicts - A Painting Depicts - The Scene Depicts - The Picture Depicts - The Film Depicts - The Graph Depicts - It - As It It - It It Is - Set It - Whip It