Translation of "it is surprising" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is not surprising that he resigned.
Неудивительно, что он ушел в отставку.
lsn't it surprising?
Разве это не страшно?
It was quite surprising
Было весьма удивительно.
Pretty surprising, isn't it?
Весьма неожиданно.
That is surprising.
Это удивительно.
This is surprising.
Это удивительно.
It is not surprising that he was elected mayor.
Неудивительно, что он был избран мэром.
That is hardly surprising.
Едва ли это может вызвать удивление.
This is hardly surprising.
И едва ли это удивительно.
This is hardly surprising.
Это едва ли удивительно. С чисто экономической точки зрения академическая свобода требует относительного иммунитета от затрат, независимо от того, вытекают ли они вследствие проб и ошибок, экспериментов или более радикальных задач, требующих изменения статус кво.
This is hardly surprising.
Едва ли это может показаться удивительным.
This is hardly surprising.
Это едва ли удивительно.
This is not surprising.
Это не удивительно.
This is hardly surprising.
В этом нет ничего удивительного.
This is indeed surprising!
Поистине, это конечно же дело удивительное!
This is indeed surprising!
Поистине, это дело удивительное!
This is indeed surprising!
Ведь я старая женщина, и муж мой престарелый человек . Она назвала две причины, по которым рождение ребенка показалось ей удивительным.
This is indeed surprising!
Воистину, это нечто удивительное! .
This is indeed surprising!
Как может родиться ребёнок у таких стариков, как мы?
This is indeed surprising!
Воистину, это удивительно!
This is indeed surprising!
Сие, поистине, такое необычное явленье!
This is indeed surprising!
Это было бы делом дивным!
That is not surprising.
По всей вероятности, ни то, ни другое не является проблемой.
It is not surprising that this role has recently vanished.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла.
It is surprising how little she knows of the world.
Удивительно, как мало она знает о мире.
It isn't surprising that Tom is proud of his son.
Неудивительно, что Том гордится своим сыном.
It is not surprising that the response has been mixed.
Неудивительно, что реакция на это была неоднозначной.
It is Congratulations like getting married most surprising circumstances in
Ли удачу как брак самых удивительных обстоятельствах
France s meager growth is surprising.
Посредственные темпы роста французской экономики удивляют.
None of this is surprising.
Ни что из перечисленного не удивительно.
So this is very surprising.
Итак, это очень удивительно.
This is not really surprising.
Это неудивительно.
This is a surprising discovery.
Это неожиданное открытие.
This is not too surprising.
Это не так уж и удивительно.
And this is not surprising.
И это не должно нас удивлять.
It is hardly surprising that the Panel and Team agree that
Вряд ли вызывает удивление тот факт, что Группа высокого уровня и Группа по наблюдению согласны с тем, что
And I think that that's not really surprising though, is it?
И я подумал что ж тут удивительного?
It was surprising that she said that.
Удивительно, что она это сказала.
The solution, if it exists at all, is surprising and not obvious.
Решение, если оно вообще имеется, удивительно и далеко не очевидно.
President Putin s silence here is surprising.
Молчание Путина просто удивляет.
This is not at all surprising.
Это совсем не удивительно.
And the intuition here is surprising.
Спрос и предложение пропорционально взаимосвязаны.
There is nothing surprising in this.
Существует ничего удивительного в этом нет.
Surprising.
Удивительно.
Surprising...
Удивительно...

 

Related searches : Is Surprising - Is Not Surprising - What Is Surprising - Hardly Surprising - Little Surprising - Surprising Effect - Surprising Number - Most Surprising - Somewhat Surprising - Not Surprising - More Surprising - Surprising Twist