Translation of "it was assumed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I assumed it was a travel agency... | Я и предположил, что это турагентство... |
I assumed it was Tom who wrote this report. | Я предположил, что этот отчёт написал Том. |
I assumed it. | ћы не сообщали этого прессе. |
I assumed that it was Tom who wrote this report. | Я предположил, что этот отчёт написал Том. |
It was assumed that they would check the other building, too. | Предполагалось, что второе здание будет также проверено. |
I'm not answering. You assumed that it was the only one. | Вы предположили, что это была только одна фирма. |
He assumed it was our idea, so I... What's the matter? | Oн peшил, чтo этo былa нaшa идeя. |
When it was first discovered in 2000, it was assumed to be a plutino at perihelion. | Когда его обнаружили в 2000 году, его посчитали плутино, находящимся в перигелии. |
Calm down, they've assumed it. | Успокойся, они взяли это на себя. |
Now, everyone else had assumed it was, and we knew it was, because we were working with it. | Все остальные не сомневались в его реальности, и мы знали это, ведь мы над ним работали. |
I assumed that she was there. | Я предположил, что она там. |
This failure destroyed him, for it was assumed that he was demanding a blank cheque. | Эта неудача уничтожила его, так как депутаты предположили, что он требует карт бланш. |
I assumed it had a name. | Я подумал, что у нее есть имя. |
She've forgotten to make that clear earlier because she assumed it was... obvious. | Она забыла прояснить это раньше, потому что думала что это... очевидно. |
But what was assumed is now known. | Но то, что предполагалось, теперь известно. |
Columbus assumed that the earth was round. | Колумб предполагал, что Земля круглая. |
I assumed Tom was waiting for Mary. | Я предположил, что Том ждет Мэри. |
It assumed the current name in 1958. | Современное название с 1958 года. |
On January 31, 1865, Lee assumed this role, but it was far too late. | 31 января 1865 года Роберт Ли взял на себя эту роль, но было уже слишком поздно что то исправить. |
Tom assumed Mary was hiding something from him. | Том предполагал, что Мэри что то от него скрывает. |
I assumed that Tom was waiting for Mary. | Я предположил, что Том ждет Мэри. |
Assumed? | Решил? |
It was assumed that reintegration, primarily the responsibility of the home country, would occur spontaneously. | Предполагалось, что реинтеграция, ответственность за которую несет прежде всего страна происхождения, не потребует организованных усилий. |
Here was reform by the numbers shrink the state, it was assumed, and government would run more smoothly. | Это было преобразование по количественному принципу, мол, сократим чиновничий аппарат, и управление страной пойдет более гладко. |
It is assumed that he died around 1440. | Предполагается, что скончался около 1440 года. |
Tom assumed that Mary was hiding something from him. | Том предполагал, что Мэри что то от него скрывает. |
A cleaning periodicity of 10 15 years was assumed. | Было сделано допущение, в соответствии с которым периодичность очистки составляет 10 15 лет. |
It was assumed that Cyprus should be united when the country joined the EU in 2004. | Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться. |
Assumed gamma | Предполагаемая гамма |
It is assumed that the small river is Dusa. | Местность богата на чернозём и малые реки. |
It had even assumed a belligerent posture towards Pakistan. | Она даже заняла воинствующую позицию по отношению к Пакистану. |
They've assumed it after having to tolerate my chat. | Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. |
And I assumed someone was working to preserve it or save it and I could volunteer, but I realized no one was doing anything. | И я подумал, что кто то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал. |
If a device was not included in a file specification, DK was assumed. | подразумевался в названии каждого файла и в файловой системе не хранился. |
It was stated that the phenomenon was not confined to any region or group of States but had assumed global proportions. | Указывалось, что это явление не является характерным для какого то одного региона или группы государств, а приобрело глобальные масштабы. |
And your precious Gemma told them she was living with a musician named Dubrok, so naturally, they assumed it was me. | И твоя драгоценная Джемма сказал им, что она живет с музыкантом по имени Дуброк, поэтому, естественно, они предположили, что это я. |
It is assumed that her ancestors settled in Etrurian lands. | Предполагается, что её предки поселились в Этрурии. |
They assumed money is good, why not keep it all? | Они считали, что деньги это хорошо, почему бы не оставить всё себе? |
Huxter as assumed. | Huxter как положено. |
I assumed that | Я предполагал, что... |
It was assumed that this would generate strong domestic demand in Germany, helping the periphery to export more. | Предполагалось, что это должно генерировать сильный внутренний спрос в Германии, помогая периферии экспортировать больше. |
It was also assumed that U.S. financial and military aid would continue to be forthcoming at previous levels. | По ней с севера продолжали перебрасываться полки и дивизии северовьетнамской армии, а также военная техника. |
Einstein assumed that the principle of locality was necessary, and that there could be no violations of it. | Эйнштейн допускал предполагал, что принцип локальности близкодействия был необходим, и что не могло быть его нарушений. |
But, the devaluation was much less important than is widely assumed. | Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать. |
The new king assumed the throne when he was only fifteen. | Новый король взошёл на трон, когда ему было всего пятнадцать лет. |
Related searches : Was Assumed - I Was Assumed - Was Not Assumed - It Is Assumed - It Has Assumed - It Being Assumed - It Was - It Can Be Assumed - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely