Translation of "it is assumed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I assumed it.
ћы не сообщали этого прессе.
It is assumed that the small river is Dusa.
Местность богата на чернозём и малые реки.
It is assumed that he died around 1440.
Предполагается, что скончался около 1440 года.
Calm down, they've assumed it.
Успокойся, они взяли это на себя.
It is assumed that her ancestors settled in Etrurian lands.
Предполагается, что её предки поселились в Этрурии.
They assumed money is good, why not keep it all?
Они считали, что деньги это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
It is assumed that it is named after a king with the name Rakni .
Вероятно, название происходит от конунга по имени Rakni .
If the knife is too large, it is assumed to cause pressing.
Если нож слишком велик, считается, что им можно вызвать нажатие.
I assumed it had a name.
Я подумал, что у нее есть имя.
It can only be assumed that it is in the area of trade commerce.
Можно лишь предположить, что женщины преимущественно работают в секторе торговли.
It is assumed that the United Nations will send a peacekeeping force.
Предполагается, что Организация Объединенных Наций направит силы по поддержанию мира.
It assumed the current name in 1958.
Современное название с 1958 года.
I assumed it was a travel agency...
Я и предположил, что это турагентство...
Permeability is assumed to be 95 .
v) коэффициент проницаемости принимается равным 95 .
Assumed?
Решил?
It should be assumed that the largest park in Barcelona is the beach.
Нужно допустить, что самый большой парк Барселоны это пляж.
It is assumed that the company will produce cars under the brand Ford.
Предполагается, что на предприятии будут выпускаться автомобили под маркой Ford.
It is assumed that Wilson died in his tent of exhaustion or starvation.
Предполагается, что Уилсон умер в своей палатке от переохлаждения или от истощения.
It is assumed that this will be the case for most reference persons.
Предполагается, что этому критерию будет удовлетворять большинство основных лиц.
It is of a tune which has assumed some importance in the case.
Предполагается, она важна для этого случая.
But what was assumed is now known.
Но то, что предполагалось, теперь известно.
No doubt, third way protagonists would say that it is assumed and implied throughout.
Без сомнения, протагонисты третьего пути скажут, что она подразумевается во всех их идеях.
It is assumed that most were sold to monasteries, universities and particularly wealthy individuals.
Предполагается, что большинство книг приобрели монастыри, университеты и особенно богатые люди .
For planning purposes it is assumed that 135,000 former militiamen would join the scheme.
В целях планирования предполагается, что план демобилизации охватит 135 000 бывших ополченцев.
It is assumed that this will be the final session of the Preparatory Commission.
Предполагается, что это будет последняя сессия Подготовительной комиссии.
And the rest of the programme is assumed to be unchanged, which is assumed to be these triple dots here.
И остальной части программы предполагается чтобы быть неизменным, который предполагается эти тройной точки здесь.
Assumed gamma
Предполагаемая гамма
I assumed it was Tom who wrote this report.
Я предположил, что этот отчёт написал Том.
It had even assumed a belligerent posture towards Pakistan.
Она даже заняла воинствующую позицию по отношению к Пакистану.
They've assumed it after having to tolerate my chat.
Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню.
It is often assumed that drug related crime is already included in the concept of organized crime.
Часто предполагается, что концепция организованной преступности уже охватывает преступность, связанную с наркотиками.
Although the distances are slightly out, it has been assumed that Coccium is Roman Wigan.
Хотя расстояния не точны, предполагают, что Коккиум римский Уиган.
it is absent from the tropics in the North Pacific, its niche is assumed by the salmon shark.
Они занимают экологическую нишу, аналогичную нише лососёвых акул в северной части Тихого океана.
I assumed that it was Tom who wrote this report.
Я предположил, что этот отчёт написал Том.
Huxter as assumed.
Huxter как положено.
I assumed that
Я предполагал, что...
It is assumed that the three helicopters will fly a total of 90 hours per month.
38. Предполагается, что ежемесячный налет всех трех вертолетов составит 90 часов.
She appears in a well bucket and it is assumed she rarely, if ever, leaves this.
Она способна вызывать к себе ненависть, заставляя тем самым сражаться с ней.
(ii) Consistency It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another.
ii) Последовательность Предполагается проведение последовательной политики учета от одного финансового периода к другому.
In essence, it is assumed that no parking spaces will be surrendered during 1994 and 1995.
По сути, предполагается, что в 1994 и 1995 годах отказов от мест для стоянки не будет.
And interest is assumed to compound once per year.
Предполагается, что процент начисляется 1 раз в год.
And now the debt is assumed by Mr. Ono.
И теперь долг взял на себя господин Оно.
Everyone needs to understand what is assumed and what is not.
Надо, чтобы все понимали, что само собой разумеется, а что нет.
It is assumed that since religion is a private matter for everyone, personal religious symbols are just that personal.
Предполагается, что поскольку религия является частным делом для каждого, личные религиозные символы не что иное, как личные символы.
Although it is assumed that he is being held by authorities in secret, his whereabouts and condition are unknown.
Хоть и предполагается, что он тайно задержан властями, о его местонахождении и состоянии на сегодняшний день ничего не известно.

 

Related searches : Is Is Assumed - It Was Assumed - It Has Assumed - It Being Assumed - Is Assumed That - Is Being Assumed - Is Assumed With - Is Assumed For - This Is Assumed - Is Not Assumed - Agreement Is Assumed - It Can Be Assumed