Translation of "jobless people" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In 2002 we had about 50 percent of the people jobless there.
В 2002 г. половина местных жителей были безработными.
Unemployment has risen to a record 11.2 , with 35 of young people jobless.
Безработица выросла до рекордных 11,2 . 35 молодежи являются безработными.
Jobless Recoveries and Manic Policies
Безработное восстановление и маниакальная политика
27 people are killed and hundreds injured, with hundreds more left homeless and jobless.
27 человек погибло, сотни ранены, тысячи остались без жилья и работы.
So, are we doomed to a jobless recovery?
Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
If everyone were like him, I'd be jobless.
Если б все были, как он, я стал бы безработным.
There are about 100 million jobless people in the G 20, and another 200 million young people who are neither working nor studying.
В странах большой двадцатки около 100 миллионов безработных, а еще 200 миллионов молодых людей нигде не работают и не учатся.
America s recovery from recession is anemic and largely jobless.
Восстановление Америки из рецессии анемично и, в основном, не создает рабочих мест.
So, it's uh Friday night, and... still jobless, yay.
Итак, пятница вечером, и... всё ещё без работы, вот.
In Sierra Leone alone, over 60 of the country s youth are jobless.
В одном Сьерра Леоне более 60 молодежи страны являются безработными.
Regardless of the true explanation, the US is singularly unprepared for jobless recoveries.
Независимо от истинных причин, США особенно не готовы к безработному восстановлению.
In mid 1993, more than 14 per cent of the active population were jobless.
В середине 1993 года более 14 процентов трудоспособного населения не имело работы.
Rectifying the situation of jobless women and combating poverty among women are major priorities.
Первоочередной задачей является улучшение положения безработных женщин и борьба с бедностью.
Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.
We had them out once, then some jobless men carried their things back inside.
Мы выставили их однажды но потом какието бродяги затащили все их вещи обратно в квартиру.
If the people of Cuba are jobless or hungry or lack medical care, as Castro admits, it is because of his economic mismanagement, not the embargo.
Если народ Кубы не имеет работы, голодает и лишен надлежащего медицинского обслуживания, как утверждает Кастро, то это результат его просчетов в управлении экономикой, а не эмбарго.
According to the broad measure, it amounts to 211 416 jobless people who are available for work but may or may not be actively searching for work.
Согласно широкому критерию численность безработных, то есть лиц, которые являются работоспособными, но в данный момент могут активно или неактивно искать работу, составляет 211 416 человек.
They replied Saddam taught us for 35 years how to be jobless, silent, and fearful.
Они отвечали Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
What will become of several hundred million rural peasants and jobless workers in sunset industries?
Что будет с несколькими сотнями миллионов жителей сельской местности и работниками устаревших отраслей промышленности, которые могут остаться без работы?
In retrospect, the first warning sign was the so called jobless recovery of the early 1990s.
В ретроспективе, первым предупреждающим сигналом было так называемое возвращение безработных в начале 1990 х.
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП отсюда и безработное восстановление последних десятилетий.
Singapore is revising its casino rules to discourage low income groups and the jobless from gambling.
(Все ссылки в статье ведут на источники на английском языке) Сингапур пересматривает свои законы о казино, чтобы снизить интерес к азартным играм среди групп населения с низким уровнем дохода и безработных.
The jobless became desperate for work any work that would help them to support their families.
Безработные отчаянно искали работу любую работу, которая позволила бы им прокормить семью.
It was a Cuba of half a million unschooled children, 10,000 unemployed schoolteachers and a jobless rate of 24 per cent, with young people the majority of the unemployed.
Это была Куба, где полмиллиона детей не ходили в школы, 10 000 преподавателей не имели работы, а число безработных достигало 24 процентов, большинство из которых составляла молодежь.
Unemployment stands at about 11 , with a record high 3.3 million workers registered as jobless in October.
Безработица остается на уровне 11 . В октябре количество зарегистрированных безработных составило рекордные 3,3 миллиона человек.
Weakening of growth as well as jobless growth were putting pressure on social security and welfare systems.
Снижение темпов экономического роста и рост безработицы ложатся тяжелым бременем на системы социальной защиты и социального обеспечения.
The sharp increase in youth unemployment (38 million young people half of the world's jobless youth) and the implications of the tsunami disaster represent new development challenges for the region.
Среди новых проблем, вставших на пути развития региона, можно назвать резкий рост безработицы среди молодежи (38 миллионов человек  половина безработных молодых людей всего мира) и последствия катастрофических цунами.
What do the messages say? I am the thousands of homeless people , I am the jobless , I am the 1.4 million Malagasy citizens in the South who struggle with food insecurity .
(Кто отправитель нашего послания?) Я тысячи бездомных , Я тот, у кого нет работы , Я один из 1.400.000 малагасийцев, живущих под угрозой продовольственной безопасности .
But the kind of fiscal austerity that is being practiced now has the immediate effect of rendering people jobless and filling their lives with nothing but a sense of rejection and exclusion.
Однако вид жесткой экономии бюджетных средств, практикуемый на данный момент, неизбежно влечет за собой потерю рабочих мест, оставляя у людей только чувства отторжения и исключения.
Why don t more young people learn how to lower the risk of getting HIV AIDS? Why do businesses in these countries complain of a lack of skilled workers when so many university students are jobless?
Почему организации и предприятия в этих странах жалуются на недостаток квалифицированных работников, когда столько выпускников университетов не могут найти работу?
Let there be no doubt if Cubans are jobless or hungry, it is because of the failings of the current Government.
Пусть ни у кого не будет никаких сомнений в том, что если у кубинцев нет работы и они голодают, это вина нынешнего правительства.
If the strict definition of unemployment is used, the number of the unemployed drops by more than half to 97 121 jobless people who are available for work and are taking active steps to find employment.
Если использовать строгое определение безработицы, число безработных уменьшится вдвое и составит 97 121 человек, которые являются работоспособными и активно ищут работу.
Despite the massive tax cuts of 2001 and the increase in military and security spending, the US experienced a prolonged jobless recovery.
Это убедило Федеральную резервную систему поддерживать процентные ставки на исторически низком уровне в течение длительного периода времени.
Despite the massive tax cuts of 2001 and the increase in military and security spending, the US experienced a prolonged jobless recovery.
Вопреки массивным налоговым урезаниям 2001 г. и увеличению расходов на военную отрасль и сферу безопасности, США переживали длительный период восстановления роста экономики без создания новых рабочих мест.
By end 2003, the number of jobless in Eastern Europe and in the CIS was about 18 million and 10 million, respectively.
К концу 2003 года число безработных в Восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств составляло соответственно 18 миллионов и 10 миллионов человек.
The number of unemployed people across the world had risen by 31 per cent between 1993 and 2003 to reach 186 million, and the problem of unemployment was exacerbated by deindustrialization, public sector retrenchment and jobless growth .
Число безработных в мире возросло с 1993 по 2003 год на 31 процент и достигло 186 миллионов человек.
As a result of the higher import tariffs on Chinese goods, this trade would be rendered meaningless, leaving traders jobless and Dordoi stagnant.
Если увеличатся пошлины на китайские товары, этот вид торговли обеднеет, оставив Дордой в стагнации и торговцев без работы.
In retrospect, the first warning sign was the so called jobless recovery of the early 1990s. Production and sales bottomed out in March 1991.
Как однажды судья Верховного Суда сказал о непристойности Возможно, я не знаю, какое дать ей определение, но я всегда узнаю ее, когда вижу.
And, in the United States, roughly half of bachelor s degree holders under the age of 25 were jobless or underemployed upon graduation last year.
А в Соединенных штатах приблизительно половина из выпускников высших учебных заведений в возрасте до 25 лет, имеющих степень бакалавра, по окончании учебы тоже оказывались полностью или частично безработными.
Making sustainable urbanization a strategic priority might be the only way to overcome the interrelated crises of jobless growth, youth unemployment, and income inequality.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
27 of Greeks were jobless in January, a rate that has tripled since the crisis began in 2009, while youth unemployment is reaching 60 .
В январе 27 греков были безработными число утроилось с начала кризиса в 2009 году безработица среди молодежи достигла 60 .
Among some countries, a prolonged period of economic retrenchment has produced the phenomenon of quot jobless growth quot , and a more pervasive feeling of employment insecurity.
В некоторых странах затянувшийся период экономической перестройки привел к возникновению такого явления, как экономический рост, не сопровождающийся созданием новых рабочих мест, и к тому, что все больше людей боятся потерять работу.
As a result of the regime apos s apartheid policies and its mismanagement of the economy, 47 per cent of the work force is currently jobless.
В результате проводимой режимом апартеида политики и его безответственного ведения экономики 47 процентов рабочей силы в настоящее время лишено работы.
There are over 15,000 young jobless registered with the employment exchanges, and it is forecast that this figure may reach 70,000 by the end of 1993.
На биржах трудоустройства зарегистрировано более 15000 молодых безработных, и по прогнозам эта цифра к концу 1993 года может достигнуть 70000.
Besides, the share of the jobless who become discouraged and leave the formal labour market is much higher in the United States than it is in Europe.
Кроме того, по сравнению с Европой в Соединенных Штатах значительно выше доля безработных, отчаявшихся найти работу и покидающих официальный рынок труда.

 

Related searches : Jobless Rate - Jobless Households - Jobless Claims - Jobless Benefit - Initial Jobless Claims - People-to-people Exchanges - Align People - People Engagement - Disadvantaged People - Inspiring People - Rural People - Educated People