Translation of "rural people" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rural people became mired in squalor.
Сельское население Украины оказалось в тяжелейшем положении.
(iii) The establishment of self help rural organizations through training of rural people, people farmer participation programmes projects
iii) процесса создания действующих на основе самопомощи сельских организаций путем подготовки сельских кадров, разработки программ проектов в области участия населения крестьянских хозяйств
Goal 1 Poverty Eradication Rural Development Engage and empower people living in poverty and rural areas.
Цель 1 искоренение нищеты
(d) Current status of the participation of rural people in the design of rural development (suggested by FAO)
d) нынешний уровень участия сельского населения в разработке программ развития сельских районов (предложен ФАО)
Rural people, grateful for his largesse, voted for him twice.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
Kenya initiated rural development policies and programmes that would encourage rural young people to remain in their places of origin.
Кения приступила к осуществлению политики и программ развития сельских районов, призванных способствовать закреплению молодежи на селе.
This makes for more than 72 of people in rural areas.
Так живут более 72 обитателей сельской местности.
Many rural people lived in severe poverty, especially in the South.
Многие сельские жители, особенно на американском Юге, в 1930х годах жили в бедности.
Most people in rural North America owned some land by 1900.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году.
In order to improve rural infrastructure and standard of life the Rural Development and Agricultural Market Regulation Act provides for various state benefits to support people living in rural areas.
Для улучшения сельской инфраструктуры и повышения уровня жизни на селе Законом о сельском развитии и регулировании сельскохозяйственного рынка предусмотрено предоставление людям, живущим в сельской местности, разного рода государственных льгот.
Limousin is used primarily by people over age 50 in rural communities.
Лимузенский употребляется в основном людьми старше 50 лет, проживающими в сельской местности.
Around 65 per cent of young people live in the rural regions.
Приблизительно 65 процентов молодых людей проживают в сельских районах.
Sustainable energy and maintenance of natural resources for poor and rural people.
Реформа Организации Объединенных Наций
Agriculture forestry provided 10 of the self employed people in rural areas.
В сельском лесном хозяйстве работает 10 от общего числа самостоятельно занятых лиц в сельских районах.
Most people in most societies feel something mystical about rural land and the people who work it.
Большинство людей в большинстве сообществ испытывают почти мистические чувства в отношении сельскохозяйственной земли и людей, которые на ней работают. Однако в Западном мире обрабатывается слишком много земли, и поэтому продукты питания здесь производятся в избытке.
Most people in most societies feel something mystical about rural land and the people who work it.
Большинство людей в большинстве сообществ испытывают почти мистические чувства в отношении сельскохозяйственной земли и людей, которые на ней работают.
Additionally, young people highlight the need to invest in entrepreneurial activities for rural youth, e.g., by creating a fund for young rural entrepreneurs.
Кроме того, молодые люди подчеркивают необходимость создания возможностей для предпринимательской деятельности сельской молодежи, например путем учреждения фонда для молодых сельских предпринимателей.
Rapid industrialization catalyzed the mass migration of people from rural areas to Yerevan.
Стремительная индустриализация ускорила процесс массовой миграции населения из сельской местности в Ереван.
Some 3.5 million people are involved in the industry, mostly in rural areas.
В производстве кофе занято около 3,5 млн человек.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
Rural
Средний показатель по стране за 1987 год
Given that 70 per cent of people in extreme poverty live in rural areas, renewed focus should be placed on rural and agricultural development.
С учетом того, что 70 процентов людей живут в условиях крайней нищеты в сельских районах, необходимо сделать новый акцент на развитии сельских районов и сельского хозяйства.
In Malawi, for example, rural to rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector.
Например, в Малави миграция из одних сельских районов в другие является основной формой внутренней миграции, вызванной сезонной занятостью в сельскохозяйственном секторе.
Most of the people at risk of hunger and malnutrition live in rural areas.
Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях.
Asociación Mundial de Vivienda Rural (International Rural Housing Association)
Международная ассоциация по сельскому жилищному строительству
Rural worker.
Сельский труженик.
Rural Credit
Сельские кредиты
(Rural Women)
(Женщины, проживающие в сельской местности)
Rural Code
Кодекс законов о сельском хозяйстве
Rural Supply
Программа снабжения села
Rural telephone
Полевые системы телефонной
Rural urban.
Сельские районы городские районы.
For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments.
Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
Nevertheless, employment continues to be the most acute problem for the population of Nicaragua, especially for young people in both urban and rural areas and for rural women.
Тем не менее безработица продолжает оставаться наиболее чувствительной проблемой для населения Никарагуа, в особенности для городской и сельской молодежи и для сельских женщин.
Since 2000, annual rural to urban migration has been running consistently at 15 20 million people.
С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15 20 млн человек.
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people.
Из за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей.
Most of the world s poorest people are rural, small holding farmers, virtually untouched by modern agriculture.
Большая часть самых бедных людей мира сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством.
Now the times are changing, rural population us urbanizing, many Russian speaking people left the country.
Теперь времена меняются, большое количество сельских жителей мигрировало в города, многие русские покинули страну.
In rural Australia, young people told me of the lack of opportunities present in their communities.
В австралийских деревнях молодежь говорила мне об отсутствии там возможностей.
Rural to urban migration also left millions of people living in terrible conditions without basic services.
Миграция из деревни в город также оставила миллионы людей, живущих в ужасных условиях, без основных услуг.
In rural areas the traditional projects are for organized rural settlements.
Применительно к сельским районам эти проекты обычно предусматривают создание сельских поселений.
Rural urban migration.
Миграция из сельских районов в города.
Rural urban linkages
Связи между городскими и сельскими районами
Ser., Rural Dev.
Ser., Rural Dev.

 

Related searches : Rural Village - Rural Poverty - Rural District - Rural Poor - Rural Exodus - Rural Regions - Rural Property - Rural Livelihoods - Rural Women - Rural Landscape - Rural Sector - Rural Economies