Translation of "just knowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Just - translation : Just knowing - translation : Knowing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just knowing who and what you are. | Просто зная, кто и что ты есть. |
It's no use just you knowing it. | Раньше об этом знал только ты, Джонни! |
Not knowing what to say, she just smiled. | Не зная, что сказать, она просто улыбнулась. |
I'm not going to just scream without knowing anything. | ничего не зная. |
You just walked out without knowing how things were with me? | Тебе следовало сначала узнать как у меня дела? |
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. | В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник. |
OK, you're just knowing yourself how you did, but here we go. | Да, вы сами лучше знаете как это делается итак, начнём. |
I couldn't help knowing what you were about to do just now. | Не мог не узнать, что вы собрались сделать. |
You don't mind my knowing about them, just my talking about them. | Вас смущают не мои знания, а мои слова. |
I had to just sit there and wait, knowing this was all unfolding. | Мне пришлось только сидеть там и ждать, зная, что все развивается. |
But just knowing that does not make us better servants of the people. | Однако знание этого не помогает нам лучше обеспечить свой народ. |
You could literally, I mean this, pass this particular unit without knowing any physics, just knowing how to decode a textbook. That's a shame. | В буквальном смысле слова можно успешно сдать раздел, не зная физики вообще, а просто зная, как расшифровать учебник. Позор! |
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! | Ты просто один из тех, кто идет дальше других! |
As opposed to knowing the whole story, just knowing a little bit of the story, and then letting your own mind fill in the rest. | Не зная историю полностью, иметь представление только о деталях, и позволять своему воображению заполнить недостающую информацию. |
I just hate to see him go this way, without people knowing anything about him. | Для меня ужасно видеть, что он ушел таким образом, когда никто ничего о нем не знает . |
Knowing that something had happened, but not knowing just what, Vronsky felt painfully agitated, and, hoping to find out something, set out for his brother's box. | Зная, что что то случилось, но не зная, что именно, Вронский испытывал мучительную тревогу и, надеясь узнать что нибудь, пошел в ложу брата. |
Knowing. | Среди Его прекрасных имен Мудрый и Знающий. Он расставляет все по своим местам и воздает каждому по его деяниям добром за добро и злом за зло. |
Knowing. | Ведь Он Мудрый, Всезнающий! |
But, Mrs. Lowood, I can't just stay on here without knowing what's happened to my sister. | Миссис Ловуд, я не могу остаться здесь не зная, что с моей сестрой. |
Knowing, Wise. | Поистине, Аллах знающий (о вашем положении) (и) мудрый (в решении ваших дел)! |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах Знающий, Мудрый. |
Knowing, Wise. | Воистину, Аллах знающий, мудрый. |
All Knowing. | В настоящее время мы слышим, как страны всего мира призывают к миру. С этой целью и была основана ООН. . |
Knowing tuba | Зная тубы |
And I'm just standing there, watching this scene with a complete disbelief, not knowing what to do. | Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать. |
It is not just about knowing the plays by Shakespeare, but I am also giving acting classes. | На занятиях школьники не просто знакомятся с содержанием пьес Шекспира, в нашу программу также входят уроки актерского мастерства. |
But I feel better now knowing that you're gonna be around to take over. Just in case. | Но мне лучше, когда знаю, что могу положиться на тебя. |
There is more space in not knowing than in apparent knowing. | В незнании больше пространства чем в очевидном знании. |
So insects, just for free, contribute to the economy of the United States with about the same order of magnitude, just for free, without everyone knowing. | Итак, насекомые делают бесплатный вклад в экономику США примерно того же порядка цифр. Бесплатно, и никто об этом не знает. |
Knowing is power. | Знание сила. |
without knowing why? | не зная, почему? |
And maybe by 2020, you'll buy them just knowing that this is an insect that you're going to eat. | Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть. |
It's just so sad that he died without knowing that I wasn't into him before he wasn't into me. | Это так грустно, что он умер так и не узнав, что мы не встречалась, потому что мне он не нравился. |
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened. | Знать, что произойдет, важнее, чем знать, что произошло. |
And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all knowing insiders. | и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц. |
Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven. | Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. |
Masters, give unto your servants that which is just and equal knowing that ye also have a Master in heaven. | Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах. |
I am announcing this out of courtesy I do not want people just hanging around, not knowing what is happening. | Я делаю это объявление из вежливости, поскольку не хочу заставлять делегатов ждать в неведении относительно того, что происходит. |
But just as important is knowing which details we should leave out so that the main point still comes across. | Но не менее важно осознание того, какие подробности лучше опустить, чтобы основная мысль по прежнему оставалась ясна. |
Because knowing that there is thought in my head is not a thought, is just a looking, an internal aware | Потому что знание, что в моей голове есть мысль это не мысль, это просто смотрение, внутренняя осознанность, |
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. | Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время. |
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is. | Знать небо, знать своё соотношение к небу вот суть, вот по настоящему то, что нужно, чтобы знать время. |
They exchanged knowing looks. | Они обменялись понимающими взглядами. |
The Psychology of Knowing. | The Psychology of Knowing. |
Allah is Bounteous, Knowing. | Поистине, Аллах объемлющ, знающ! |
Related searches : Just For Knowing - Knowing About - Well Knowing - Knowing You - Knowing Well - With Knowing - Of Knowing - Although Knowing - Knowing English - When Knowing - Knowing Which - In Knowing - Is Knowing