Translation of "just punishment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Their punishment was harsh, but just.
Их наказание было суровым, но справедливым.
No one can escape his just punishment.
Грешникам не избежать справедливой кары.
He feels that his dreadful punishment is just.
Он чувствует, что его ужасное наказание является справедливым.
Indeed, many European intellectuals argue that not just capital punishment, but punishment in general, does not deter criminals.
Действительно, многие европейские интеллектуалы утверждают, но не только смертная казнь, но и вообще любое наказание не удерживает от совершения преступлений.
Shake it as a punishment, they'll just fight some more, ad infinitum.
Накажи их очередной встряской, и бой продолжится и так до бесконечности.
He is just a warner to you, before the advent of a severe punishment.
Поистине, он Мухаммад только (предупреждающий) увещеватель для вас пред жестоким наказанием (в Аду)!
He is just a warner to you, before the advent of a severe punishment.
Поистине, он только увещатель для вас пред жестоким наказанием!
He is just a warner to you, before the advent of a severe punishment.
Он лишь предостерегает вас перед наступлением тяжких мучений .
He is just a warner to you, before the advent of a severe punishment.
Он только увещеватель о суровом и страшном наказании, которое вас ждёт .
In any case, pillorying the clients is both a just punishment and an effective deterrent.
В любом случае, выставление к позорному столбу клиентов является как наказанием, так и эффективным сдерживающим фактором.
Instead of just crime and punishment, we should be thinking about crime evaluation and treatment.
Вместо того, чтобы наказывать за преступление, нам следует попытаться оценить его степень и вылечить.
So I guess I'll just have to... break down, admit it, and take my punishment.
Мне придётся только признаться, покаяться и получить наказание.
When cut off hands of a thief he wasn't just, because his punishment was too severe.
Когда отрубал руки вору, он не был справедлив, потому что его наказание было слишком суровым.
What is the just punishment for a pawn in the game of power, money and fear?
Каково справедливое наказание для пешки в игре власти, денег и страха?
He doesn't weep and wail. He feels his punishment is just. He leaves deliverance to God.
Он знал, что его наказание справедливо, и покорился Богу.
And that My punishment is the painful punishment.
и что наказание Мое наказание мучительное!
And that My punishment is the painful punishment.
и что наказание Мое наказание мучительное!
And that My punishment is the painful punishment.
но наказание Мое наказание мучительное.
And that My punishment is the painful punishment.
И возвести им, что наказание, которому Я подвергну неверных наказание очень мучительное, и любое другое наказание не будет мучительно по сравнению с ним.
And that My punishment is the painful punishment.
но что караю Я мучительным наказанием.
And that My punishment is the painful punishment.
Но наказание Мое, поистине, сурово .
And that My punishment is the painful punishment.
Что наказание Мое наказание мучительное.
and that My punishment is a painful punishment.
и что наказание Мое наказание мучительное!
Corporal punishment...
Телесные наказания...
The junta has just approved an amendment of the controversial Computer Crimes Act to increase punishment and surveillance measures.
3 2015, закон О публичных собраниях , закон О проекте референдума .
So, we shouldn't ignore that just because it seems like there's no direct punishment for speeding past the sign.
Так мы не должны игнорировать это, просто потому, что он кажется как не прямой наказание за превышение скорости в прошлом знак.
It's not enough to just appeal to people's good motives. It really helps to have some sort of punishment.
Недостаточно взывать к светлым намерениям, наличие какого либо наказания действительно помогает.
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
и что наказание Мое наказание мучительное!
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
и что наказание Мое наказание мучительное!
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
но наказание Мое наказание мучительное.
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
И возвести им, что наказание, которому Я подвергну неверных наказание очень мучительное, и любое другое наказание не будет мучительно по сравнению с ним.
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
но что караю Я мучительным наказанием.
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
Но наказание Мое, поистине, сурово .
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment.
Что наказание Мое наказание мучительное.
He deserves punishment.
Он заслуживает наказания.
What's my punishment?
Какое моё наказание?
Tom deserves punishment.
Том заслуживает наказания.
(b) Collective punishment
b) Коллективные наказания
(vi) Collective punishment
vi) коллективное наказание
(e) Capital punishment.
е) смертная казнь.
punishment . 400 81
наказания 400 86
(iii) Corporal punishment
iii) телесного наказания
(d) Collective punishment
d) коллективных наказаний
(e) CAPITAL PUNISHMENT
e) СМЕРТНАЯ КАЗНЬ
Not... Not punishment.
А не наказание.

 

Related searches : Harsh Punishment - Criminal Punishment - Physical Punishment - Collective Punishment - Self-punishment - Receive Punishment - Cruel Punishment - Escape Punishment - Punishment Cell - Appropriate Punishment - Deserve Punishment - Maximum Punishment