Translation of "keep you occupied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Finding something to keep you occupied?
Ищите чем заняться?
I keep myself occupied.
Я была занята.
You've got to keep them occupied.
Нужно, чтобы они были занятыми.
An election campaign will keep the French occupied.
Избирательная компания поглощает внимание французов.
You know, it's occupied.
Понимаете, занято.
To keep Hungary as an ally, the Germans launched Operation Margarethe and occupied Hungary in March 1944.
22 марта 1944 года новое правительство Венгрии обязалось продолжать войну вместе с Германией.
School enrolment can keep adolescent girls and boys occupied and shield them from exploitative activities and abuse.
Охват школьным обучением может способствовать тому, что подростки девочки и мальчики будут заниматься учебой и будут защищены от эксплуатации и жестокого обращения.
You can only keep trying, keep pushing.
Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать.
You keep your place, I'll keep mine.
Вы знайте своё место, а я буду знать своё.
And so, we were all given other duties to keep us occupied and to help continue our training.
Поэтому нам всем дали другие задания, чтобы мы не сидели сложа руки и продолжали обучение.
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Увлекла отвлекла от повиновения Аллаху вас (о, люди) страсть к приумножению (благ этого мира),
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Увлекла вас страсть к умножению,
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Страсть к приумножению (похвальба богатством и детьми) увлекает вас
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Страсть к приумножению богатства и детей отвращает вас от служения Аллаху
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Страсть к накоплению добра Вас отвлекает от деяний должных
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
Привязанность к богатству озабочивает вас
You keep your watch, I'll keep my gun.
Оставь себе, а я оставлю ружье.
So I become a grouch and keep you keep you whining
Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть
You have to keep on, keep on.' Like this, you see.
тебе надо продолжать, продолжать
Keep you engaged.
Так они удерживают вас.
You keep interrupting!
Вы постоянно прерываете!
You keep watching.
Продолжай смотреть.
Keep you busy?
Заставляет много работать?
God keep you.
Будь счастлива!
You keep working.
Работайте.
You keep them.
Держи их.
You keep them.
Оставьте их себе.
You keep this.
C 00FFFF Оставь это у себя.
You keep me with you...
Я навсегда переезжаю к тебе?
You keep hoping, don't you?
Ты должен рассказать нам обо всём.
You keep these, Nick. Keep them, pay for them.
Оставь их себе, Ник, оставь их.
You keep him away... Keep him away from me.
Уберите его!
You were in occupied France six months ago?
Ты был в оккупированной Франции?
But I found her occupied with you, Johnny.
Но увидел, что она занята. Занята тобой, Джонни.
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it.
Все что нужно постоянно дуть в нее, не прерывать звук и продолжать укорачивать ее.
I'll keep you posted.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you posted.
Я буду держать тебя в курсе.
I'll keep you informed.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you informed.
Я буду держать тебя в курсе.
I'll keep you updated.
Я буду держать тебя в курсе.
You can keep it.
Можешь оставить себе.
You can keep it.
Можете оставить себе.
We'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.

 

Related searches : Keep Occupied - Keep Mind Occupied - Keep Me Occupied - You Keep - Keep You - Keep You Well - Keep You Satisfied - Keep You Happy - Keep You Running - Keep You Grounded - Keep You Aware - Keep You Protected - Keep You Current