Translation of "keep you aware" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Aware - translation : Keep - translation : Keep you aware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stay as that which is aware. Just keep staying. | Оставайся тем, что осознает.. |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | И скрываете вы (люди) свои речи держите в себе или произносите вслух (для Его знания это одинаково) (так как) поистине, Он знает про то, что в грудях душах (Его творений)! |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Таите свои слова или открывайте... Поистине, Он знает про то, что в груди! |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Аллах подчеркнул свое всеобъемлющее знание и возвестил о том, что Ему одинаково хорошо известно о том, что скрывают или обнародуют творения. Ни одна тайна не скроется от Него, потому что Ему ведомо обо всех тайных намерениях и помыслах. |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Храните ли вы свои речи в секрете или же говорите о них вслух, Он ведает о том, что в груди. |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах! |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Таите ли вы свои речи или же высказываете вслух все равно Он ведает о том, что в сердцах. |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Сокроешь ты свои слова иль молвишь, Секреты всех сердец Он знает. |
Whether you keep your words secret, or declare them He is Aware of the inner thoughts. | Таите ваши слова, или высказываете их громко Он знает глубину сердец. |
Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him). | И Аллах знает остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и сторонятся того, что Он запретил ! |
Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him). | А Аллах знает богобоязненных! |
Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him). | Ведь Аллах знает богобоязненных. |
Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him). | Ведь истинность их веры вызывает в их сердцах стремление к борьбе за дело Аллаха. Поистине, Аллах знает намерения в сердцах верующих! |
Allah is Aware of those who keep their duty (unto Him). | Аллах ведь знает, кто благочестив. |
You can only keep trying, keep pushing. | Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. |
You keep your place, I'll keep mine. | Вы знайте своё место, а я буду знать своё. |
I'm aware that you failed. | Я в курсе, что вы облажались. |
Are you aware of this? | Вам это известно? |
You keep your watch, I'll keep my gun. | Оставь себе, а я оставлю ружье. |
So I become a grouch and keep you keep you whining | Итак, я стал брюзгой и держать вас держать вас ныть |
You have to keep on, keep on.' Like this, you see. | тебе надо продолжать, продолжать |
Keep you engaged. | Так они удерживают вас. |
You keep interrupting! | Вы постоянно прерываете! |
You keep watching. | Продолжай смотреть. |
Keep you busy? | Заставляет много работать? |
God keep you. | Будь счастлива! |
You keep working. | Работайте. |
You keep them. | Держи их. |
You keep them. | Оставьте их себе. |
You keep this. | C 00FFFF Оставь это у себя. |
You keep me with you... | Я навсегда переезжаю к тебе? |
You keep hoping, don't you? | Ты должен рассказать нам обо всём. |
You keep these, Nick. Keep them, pay for them. | Оставь их себе, Ник, оставь их. |
You keep him away... Keep him away from me. | Уберите его! |
Are you aware of what's happened? | Вы в курсе того, что произошло? |
Are you aware of what's happened? | Ты в курсе того, что произошло? |
Are you aware of what's happened? | Вы в курсе случившегося? |
Are you aware of what's happened? | Ты в курсе случившегося? |
Are you aware of what's happened? | Вы в курсе произошедшего? |
Are you aware of what's happened? | Ты в курсе произошедшего? |
Are you aware of what's happening? | Ты в курсе происходящего? |
Are you aware of what's happening? | Вы в курсе происходящего? |
Are you aware of the situation? | Вы в курсе ситуации? |
You are aware of the mind. | Ты осознаешь ум. |
The self you are self aware. | Осознание себя. |
Related searches : You Aware - You Keep - Keep You - Makes You Aware - You Become Aware - You Were Aware - Make You Aware - You Are Aware - Are You Aware - Keep You Well - Keep You Satisfied - Keep You Happy - Keep You Running