Translation of "keeping pace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments
c) эффективное предупреждение преступности в ногу с новейшими достижениями
As a result of that our higher education is simply not keeping pace with India's demands.
В результате, наше высшее образование просто не поспевает в ногу с потребностями страны.
Rising demand for oil in particular heightens concerns over whether additions to reserves are keeping pace with rising production.
В связи с увеличением поставок, в частности, нефти, все больше волнует вопрос, соответствует ли пополнение резервных запасов увеличивающемуся объему производства.
Pace yourself.
Не суетись.
Pace down.
Сбавь шаг.
Pace down.
Сбавьте шаг.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
But unskilled workers incomes are not keeping pace with overall economic growth, and the resulting social strains are a ticking bomb.
Но доходы неквалифицированных рабочих не идут в ногу с общим экономическим ростом, и появляющееся в результате этого социальное напряжение является своего рода тикающей бомбой.
Today there is wide recognition that the United Nations peace keeping ability has not kept pace with its rising responsibilities and challenges.
Сегодня существует широкое понимание того, что возможности Организации Объединенных Наций в деле поддержания мира отстают от возлагаемых на нее все больших обязанностей и задач.
His pace quickened.
Он ускорил шаг.
Furthermore, the pace of fundraising for peacebuilding programmes is often slow and is not in keeping with the urgency felt on the ground.
Кроме того, привлечение средств для финансирования программ миростроительства нередко осуществляется медленно, что не соответствует насущным потребностям на местах.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
His pace was slower.
Его темп был медленнее.
In Pace, E. A.
в Иране.
And the ability to turn them into reality is keeping pace, as global supply chains and new technologies like 3D printing reduce implementation times.
Способность превратить их в реальность идет в ногу со временем, а глобальные цепочки поставок и новые технологии, такие как 3D печать сокращают время внедрения.
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace.
В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace.
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace.
Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями.
It's a pretty relentless pace.
Движим се бързо.
THE PACE OF THE TRANSITION
Темп перехода
The pace of the transition
Создание центров прибыли
The pace of the transition
Темп перехода
The pace of the transition
Введение
But realizing that hope requires keeping pace with global warming, and that means speeding up the process of putting a price or prices on carbon emissions.
Но реализация этой надежды потребует от нас идти нога в ногу с глобальным потеплением, а это означает ускорить процесс образования цены или цен на выбросы углерода.
The pace of urbanization is astonishing.
Темп урбанизации ошеломляет.
The ECB Picks Up The Pace
ЕЦБ набирает обороты
'Only at a walking pace, Princess.'
Да ведь шагом, княгиня.
I can't keep pace with you.
Я за тобой не поспеваю.
A slower pace would be better.
Медленный темп был бы лучше.
We must speed up the pace.
Все их прочтут.
Mind your wind, slow the pace!
Следи за дыханием, сохраняй темп!
The financial prospects for 1993 were even more unfavourable, owing to the fact that the growth of contributions was not keeping pace with the growing number of Agency beneficiaries.
Финансовые перспективы на 1993 год были еще менее благоприятными в связи с тем, что рост взносов отставал от роста числа получателей помощи Агентства.
China is developing at a dizzying pace.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Payment habits melt at a glacier s pace.
Традиции платежей таяли как ледник.
I quicken my pace, sickened and reeling.
Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение.
His salary can't keep pace with inflation.
Его зарплата не поспевает за инфляцией.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
И эта урбанизация невероятно ускоряется.
As I walked out, her pace slowed.
Когда я выходил, её шаги замедлились.
See this slow, regal and peaceful pace.
Вот она, неспешная царственная поступь.
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов.
The economy is growing at a sustainable pace.
Экономика растет устойчивыми темпами.
Its defense expenditures have an even faster pace.
Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
But this has progressed at an exponential pace.
Но всё равно рост экспоненциальный.
They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу со скоростью улитки.
The empowerment of women has also gathered pace.
Также быстрыми темпами идет процесс расширения прав и возможностей женщин.

 

Related searches : Keeping Pace With - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap