Translation of "knowledge of oneself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Knowledge - translation : Knowledge of oneself - translation : Oneself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One can't delude oneself very long about oneself. | Мы не можем долго обманывать самих себя. |
By learning oneself. | Изучая себя. |
One should take care of oneself. | Каждый должен сам о себе позаботиться. |
One mustn't make a spectacle of oneself. | Не будем паясничать, господин директор. |
One looks out for oneself. | Он должен сам о себе заботиться. |
One cannot defend oneself against stupidity. | Против глупости защиты нет. |
One cannot defend oneself against stupidity. | От глупости не защититься. |
Aglaia, a fiancée holds oneself upright. | Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо. |
And longstemmed hothouse roses for oneself. | И оранжерейные розы себе. |
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation. | Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления . |
To make one feel good about oneself. | Чтобы предстать героем в своих глазах. |
Idiot comes from the root idio, oneself. | Идиот происходит от идио , сам. |
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | Сомневаться в себе есть первый признак ума. |
The process of going to report oneself is a political method. | Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом. |
Beth One can imagine oneself as a collector. | (Ж) Здесь легко представить себя коллекционером. |
There's noone trying to stay as oneself anymore | Нет больше того, кто пытается оставаться собой. |
The most important thing is to find oneself. | Самое главное найти себя. |
It is so easy to deceive oneself, Maman. | Впасть в заблуждение легко. |
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction. | Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения. |
It was necessary to free oneself from that Power. | Надо было избавиться от этой силы. |
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave). | Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть). |
We should tell the children how to defend oneself. | Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому. |
One has to discover a certain bigness in oneself. | Каждый должен почувствовать свою значимость. |
In Japan counting for oneself begins with the palm of one hand open. | В Японии счёт начинается с открытой ладони. |
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away. | Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться. |
There are three kinds of despair presented in the book being unconscious in despair of having a self, not wanting in despair to be oneself, and wanting in despair to be oneself. | Отчаяние, когда не желают быть собою, или отчаяние слабость 1) Отчаяние во временном или же во временных вещах 2) Отчаяние относительно вечного или же в себе самом 2. |
One of us is stupid, and you know it's impossible to say so of oneself.' | Кто нибудь из нас двух глуп. Ну, а вы знаете, про себя нельзя этого никогда сказать. |
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it. | Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. |
Being underage is the inability to avail oneself of one's mind without the guidance of another. | Быть несовершеннолетним значит быть неспособным жить своим умом без чужих наставлений. |
Pay for the southern European countries or resign oneself to the end of the euro? | Заплатить за южные европейские страны или ждать конца евро? |
You say that because you don't realize how lonely that kind of love makes oneself. | Ты это говоришь, потому что не знаешь, как такая любовь заставляет почувствовать себя одиноким... |
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel. | Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть. |
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position. | С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. |
There's a huge difference between making oneself understood and completely mastering English. | Есть огромная разница между быть понятным другим и правильно говорить по английски . |
So it values freedom, not just for oneself, but for all beings. | Так что он ценит свободу, не только для кого то, но для всех существ. Для каждого. |
'Only one must not shut one's eyes, so as to deprive oneself of light,' Karenin continued. | Надо только не закрывать глаз, чтобы не лишиться света, продолжал Алексей Александрович. |
These brave women, and others like them, went all over the world to prove that the desire to see for oneself not only changes the course of human knowledge, it changes the very idea of what is possible. | Эти и многие другие отважные женщины обошли весь мир, чтобы доказать, что жажда открытий одного человека влияет не только на ход мировой науки, но и на саму идею о том, что всё возможно. |
That bigness should be centered on oneself, not in terms of money, not in terms of power you wield, not in terms of any status that you can command in the society, but it should be centered on oneself. | Значимость сосредоточенную на самом себе, не на деньгах, не в обладании властью, не в положении в обществе, но значимость сосредоточенную на самом себе. |
If one has to blame oneself, one has a million reasons plus many. | Если кто то обвиняет сам себя и он имеет на это достаточно поводов, |
The strategy is to turn oneself into the boss of the global village rather than the worker. | Стратегия состоит в том, чтобы стать лидером мировой деревни, а не ее рядовым работником. |
So, I really believe in languages as a builder of bridges, as a great joy to oneself. | Поэтому я действительно верю в языки как средство выстраивания мостов и великую радость для нас самих. |
To commit oneself to human rights nowadays is to commit oneself to changing the world everywhere and to accepting in every individual the person that we want to be and to defend. | В наши дни заявить о приверженности правам человека означает заявить о приверженности изменениям во всем мире и признать в каждом отдельном человеке личность, которой мы хотим быть и которую мы хотим защищать. |
Thus, knowledge of psychology is incomplete without knowledge of variation. | Таким образом, знание психологии является неполным без знания о теории вариабельности. |
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. | Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя. |
kwadi The laziness one feels after warming oneself in the sun on cold days. | kwadi лень, которую чувствуешь, погревшись на солнце в холодные дни. |
Related searches : Of Oneself - Of Knowledge - Expectations Of Oneself - Rid Oneself Of - Idea Of Oneself - Awareness Of Oneself - Sense Of Oneself - Think Of Oneself - Perception Of Oneself - Distinguish Oneself - Engage Oneself - Apply Oneself - Identify Oneself