Translation of "labour law regulations" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Recently adopted legislation included the new Labour Law, the Law on Labour Protection, a number of regulations of the Cabinet of Ministers on employment and labour protection and the Administrative Procedure Law.
К числу недавно принятых законодательных актов относятся новый Закон о труде, Закон об охране труда, ряд постановлений кабинета министров о занятости и охране труда и Закон об административной процедуре.
The State Labour Inspection supervises the compliance with these requirements pursuant to the Law On State Labour Inspection and Regulations of the CM On State Labour Inspection.
Важным фактором также является продолжительность срока службы или приобретенный опыт, поскольку, согласно статистическим данным, наибольшее число несчастных случаев приходится на работников с наименьшим трудовым стажем (до одного года).
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations.
В соответствии с положениями Закона о трудовых отношениях минимальная зарплата в Федерации Боснии и Герцеговины определяется на основе коллективных договоров и положений трудового законодательства.
Commercial law Competition law Environmental law Labour law.
Право Законодательство о налоговом обложении Торговое право Закон о конкуренции Закон о защите окружающей среды Трудовое право
FBiH Labour Law
Закон о труде Федерации Боснии и Герцеговины
RS Labour Law
Закон о труде Республики Сербской
Laws and regulations had been amended to incorporate a gender perspective they included the law on land ownership, the law on marriage and the family, labour law and the law on the land use transfer tax.
Были внесены поправки в законы и нормативы с целью учета гендерных факторов в частности, поправки были внесены в закон о владении землей, закон о браке и семье, закон о труде и закон о налоге на передачу прав землепользования.
Most of the female labour force was engaged in the informal sector and not covered by labour regulations.
56. Большинство работающих женщин заняты в неформальном секторе и не охвачены трудовым законодательством.
Chairholder Law Chairs Family Law, Labour Law, Introduction to Private Law, from 1987 to present.
Зав. кафедрой правовые вопросы Кафедры семейное право, трудовое право, введение в частное право, с 1987 года по настоящее время.
The Labour Law cases involved unfair dismissals.
Дела, связанные с трудовым правом, касались несправедливых увольнений.
A State labour inspectorate has been created to monitor compliance with labour relations law.
Для контроля соблюдения законодательства в области трудовых отношений создан институт государственной инспекции труда.
Article 147 of the Federal Labour Law required
Статья 147 Федерального закона о трудовых отношениях потребовала предоставления больших компенсаций временно уволенным работникам (такие компенсации также должны были выплачиваться и некоторым другим категориям работников).
Forced labour and detention were prohibited by law.
Принудительный труд и принудительное содержание в неволе запрещены законом.
Employment is regulated by the Labour Law (1999).
Вопросы занятости регулируются Законом о труде (1999 года).
The labour law prevented the exploitation of minors.
Трудовое законодательство запрещает эксплуатацию малолетних.
regulations) similarity to the relationship between international humanitarian law and human rights law
со связью международного гуманитарного права и прав человека (как отраслью права)
The agenda included the Labour Code, the Organic Law of the Ministry of Labour and Social Welfare and the Social Security Law.
В повестку дня вошли также вопросы, касающиеся трудового законодательства, органического закона министерства труда и социального обеспечения и закона о социальном страховании.
Member of the Iberian American Institute of Labour and Social Security Law and of the Peruvian Society for Labour and Social Security Law.
Член Иберо американского института трудового права и социального страхования, а также Перуанского общества трудового права и социального страхования.
Some recent activities on standards and labour law include
К числу некоторых последних мероприятий, касающихся стандартов и трудового законодательства, относятся следующие
Co author of Labour Manual and Manual of Labour Law and contributor to various legal periodicals.
Соавтор справочника по трудовым вопросам и справочника по трудовому законодательству, кроме того сотрудничает в публикации различных юридических изданий.
The Law On Labour Protection has become effective as of 1 January 2002 and replaces the Law On Labour Protection of 4 May 1993.
Право на служебное повышение на основании опыта и квалификации
Civil and commercial law Intellectual property rights Human rights and citizens' rights law Environmental law Social and labour law International law, including European Community law Comparative law.
Сравнительное право Европейские дисциплины и международные отношения Социальная работа и социальная политика
In France, the first labour law was voted in 1841.
В 1841 году во Франции был проведён первый Закон о труде.
(e) Under Republic of Tajikistan labour law, all citizens have equal opportunities in the sphere of labour relations.
e) Согласно трудового законодательства Республики Таджикистан все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых взаимоотношений.
Supervision of regulations for protection and security at work is made by labour protection inspection authorities.
Контроль за соблюдением положений о технике безопасности на производстве осуществляется инспекционными органами по охране труда.
The law on extremism, regulations against unsanctioned protests, the blogger law the list goes on and on.
Закон об экстремизме, нормативно правовые акты против несанкционированных протестов, закон о блогерах... Список можно продолжать дальше и дальше.
Right to safe and healthy working conditions The implementation of this provision contained in the Covenant is ensured in Latvia by the Law On Labour Protection, Regulations of the CM, Orders of the MW and other legal acts, prescribing labour safety requirements.
Жертвами несчастных случаев чаще становятся мужчины, поскольку они в большей степени, чем женщины, заняты на опасных производствах.
A common market (with common product regulations and free movement of goods, capital, labour and services)5.
Общий рынок (с общим контролем продукции и свободным движением товаров, капитала, рабочей силы и услуг)5.
These regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
These Regulations may be changed by a law adopted by the Parliament.
Эти положения могут быть изменены на основании закона, принятого Парламентом.
The 1802 Factory Act was the first labour law in the UK.
Первый Закон о труде был принят в Великобритании в 1802 году.
The Government was currently working with the ILO on labour law reform.
Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде.
The Labour Law establishes relieves for persons under the age of 18.
Закон о труде запрещает сверхурочную работу и работу в ночное время для лиц в возрасте до 18 лет, беременных женщин, женщин в послеродовой период в течение одного года, женщин, кормящих грудью, в течение всего периода кормления.
In 2002, the Victims of Offences' Rights Regulations, 5762 2002 ( Victims of Offences' Rights Regulations ), further implementing the Law, were promulgated.
В 2002 году вступили в силу Положения о правах жертв преступлений 5762 2002 (Положения о правах жертв преступлений), направленные на выполнение соответствующего Закона.
1.1.4 The Labour Code (Order No. 96 039 of 29 June 1990) and the related regulations and convention
Трудовой кодекс (Ордонанс  96 039 от 29 июня 1990 года) и относящиеся к нему нормативно правовые тексты и договоры
The Committee welcomes the promulgation by the State Council of Rules on Supervision of Labour Security and its amended Regulations on Collective Contracts and Regulations on Minimum Wages.
Комитет приветствует опубликование Государственным советом Постановления о надзоре за безопасностью труда и его пересмотренных положений о коллективных контрактах и о минимальной заработной плате.
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation.
Если Закон о трудовых отношениях стимулирует гибкое корректирование рынка труда, то не допускающие отклонений коллективные договоры остаются жесткими и препятствуют созданию новых рабочих мест.
The 1999 Law on Child Labour prohibited the employment of minors under 16.
Закон о детском труде от 1999 года запрещает принимать на работу лиц моложе 16 лет.
University of Ibadan, Ibadan, Annual Award to the Best Student in Labour Law.
Ибаданский университет, Ибадан, ежегодная награда лучшему студенту в области трудового права.
Labour regulations in many countries provide limited or no protection for poor workers, particularly those in the informal economy.
Во многих странах степень защиты интересов бедных работников трудовым законодательством весьма ограниченна либо она вообще отсутствует, особенно когда речь идет о работниках, занятых в неформальном секторе экономики.
Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence.
Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин мигрантов от насилия.
In additional comments, members observed that regulations and laws were needed to govern the labour practices of flower producers.
495. В контексте дополнительных комментариев члены Комитета указали, что необходимо разработать положения и законы, регламентирующие трудовую практику цветоводческих хозяйств.
This is an exception to the general regulations and does not imply forced or compulsory labour in the meaning of the Covenant it is part of a person's normal civil duties prescribed by law.
Это исключение от общих правил и не означает подневольный и принудительный труд в смысле положения Пакта и является частью обычных гражданских обязательств в силу закона.
Mr. KOWSURAT (Thailand) said that forced child labour constituted a violation of labour regulations and child protection legislation, and in many cases involved trafficking in persons, thus violating immigration legislation.
Г н КОУСУРАТ (Таиланд) говорит, что принудительный детский труд является нарушением трудовых норм и законов о защите детей и во многих случаях связан с торговлей людьми, что также нарушает иммиграционное законодательство.
(a) Enacting labour laws participants identified the importance of the State recognizing and protecting through legislation and regulations core labour standards as identified in ILO treaties and human rights treaties.
a) принятие законов в области труда участники совещания подчеркивали важное значение того, чтобы государства с помощью законов и постановлений признавало и защищало основные стандарты в области труда, как они определены в договорах МОТ и договорах по правам человека.

 

Related searches : Labour Regulations - Labour Law - Restrictive Labour Regulations - Building Regulations Law - Regulations By Law - Labour Law Related - Labour Law Compliance - Labour Market Law - Labour Law Advice - Labour Law Provisions - Labour Law Requirements - Federal Labour Law - Labour Law Litigation - Under Labour Law