Translation of "labour intensive sector" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Intensive - translation : Labour - translation : Sector - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
D. Labour intensive approaches | Подходы, предусматривающие развитие трудоемкого производства |
Promoting labour intensive industry | развитие трудоемких производств |
Labour intensive entrepreneurs require cheap transportation. | Для предприятий в трудоемких секторах необходим дешевый транспорт. |
Trade and labour market liberalization has also resulted in an increase in casualization such as seasonal employment in the agricultural sector and contracted labour services for other labour intensive activities. | Либерализация торговли и рынка труда также ведет к расширению практики временной занятости, например, сезонной работы в сельскохозяйственном секторе, а также оказания услуг по контрактам в связи с другими трудоемкими видами деятельности. |
These jobs are strenuous, labour intensive and time consuming. | Это тяжелый труд, сопряженный с большими физическими нагрузками и отнимающий массу времени. |
Moreover, as the small scale sector, in general, uses more labour intensive techniques, the employment effects of linkages generated thereby are likely to be more important as compared with those generated in the more capital intensive large scale sector. | Кроме того, поскольку мелкотоварный сектор, как правило, использует более трудоемкие технологии, влияние создаваемых им связей на занятость более ощутимо, чем связей, создаваемых в крупных капиталоемких секторах. |
LDCs' comparative advantage is in exports of labour intensive services. | НРС обладают сравнительными преимуществами в экспорте трудоемких услуг. |
they are very capital Intensive while labour Is often overabundant | Отбирать лидеров |
These include assessments of the housing sector, land regulations and registration, labour intensive urban work programmes and national housing and urban development policies. | Это включает оценку положения в секторе жилищного строительства, земельного законодательства и состояния учета земельных ресурсов, трудоемких программ благоустройства городов и национальной политики в области жилья и развития городов. |
II. REPRESENTATIVES OF THE LABOUR SECTOR | II. ПРЕДСТАВИТЕЛИ ТРУДЯЩИХСЯ |
The candy was very popular, but its manufacture was labour intensive. | Эти конфеты были очень популярны, но их производство было трудоёмким. |
The government, of course, is the consummate service intensive sector. | Государства, разумеется, сами используют сферу услуг. |
These countries have successfully stimulated labour intensive reforestation programmes in the wetlands. | Этим странам удалось придать мощный импульс процессу осуществления программ лесовосстановления в сухих районах, для реализации которых требуется привлечение значительных людских ресурсов. |
Routine labour intensive industries need basically literate and numerate entrepreneurs and workers. | Для обычных трудоемких отраслей нужны функционально грамотные и владеющие навыками счета предприниматели и работники. |
Our agriculture is very labour intensive and requires the participation of everyone. | Наше сельское хозяйство предполагает огромный ручной труд и требует участия всех. |
When there is stagnation in the large enterprises in the modern sector, new job opportunities are often found in labour intensive micro or small scale industries. | Когда крупные передовые предприятия перестают расширять свое производство, новые рабочие места зачастую возникают в трудоемких микроотраслях или небольших отраслях. |
(e) Cumbersome and labour intensive procedures have to be followed for closing accounts | е) для закрытия счетов приходится использовать громоздкие и трудоемкие процедуры |
The system for collecting them is labour intensive and the processing technique laborious. | Напомню также, что осуществление монтажа кабельной проводки в распределенной операционной среде представляет из себя очень сложную проблему. |
Promoting labour intensive technologies and technologies that conserve natural resources and protect the environment. | содействие использованию трудоемких технологий и технологий, которые обеспечивают рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды. |
But it also skews decisions in favour of capital intensive enterprise and away from labour intensive activities more likely to benefit the poor. | Кроме того, она также толкает к принятию решений в пользу капиталоемких предприятий в ущерб трудоемким видам деятельности, которые скорее могли бы приносить пользу бедным. |
Although there is some concern that labour intensive forms of production are less productive than capital intensive ones, this is not necessarily the case. | Хотя существует определенная озабоченность по поводу того, что для трудоемких форм производства свойственна более низкая производительность труда, чем для капиталоемких, это не всегда так. |
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs. | Информационно коммуникационные технологии (ИКТ) выступают для развивающихся стран одной из важнейших движущих сил организации и сбыта их услуг туризма в целях получения большей самостоятельности в поиске клиентов. |
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs. | Туризм является информационно емким сектором и, поэтому в нем широко используются ИКТ. |
UNDP mobilized 58 million from Arab, Asian and Western donors for labour intensive infrastructure projects. | ПРООН мобилизовала 58 млн. долл. |
The labour intensive character of this part of the reporting system should not be underestimated. | Не следует недооценивать значительные трудозатраты, связанные с реализацией этой части системы представления отчетности. |
The very nature of restructuring policies has led to an increase in women in the labour force, initially as part of a lower paid labour force in labour intensive industry. | Сам характер политики структурной перестройки обусловил увеличение числа работающих женщин, изначально занимающих низкооплачиваемые должности в трудоемких отраслях промышленности. |
The key programmes identified are in the areas of training and labour intensive employment creation, owing to the weakness of the formal labour market. | Основные разработанные программы охватывают такие области, как профессиональная подготовка и создание трудоемких производств, что объясняется слабостью организованного рынка труда. |
Most of the female labour force was engaged in the informal sector and not covered by labour regulations. | 56. Большинство работающих женщин заняты в неформальном секторе и не охвачены трудовым законодательством. |
All of these techniques are limited to working only in settled areas and are quite labour intensive. | Эти методы используются только в населённых областях и являются трудоёмкими. |
Furthermore, these labour intensive forms of production are nevertheless likely to be more productive than alternative possibilities. | Тем не менее эти трудоемкие формы производства могут характеризоваться более высокой производительностью труда, чем альтернативные варианты. |
6. Recommends that Governments facilitate the participation of small scale, labour intensive enterprises in public works activities | 6. рекомендует правительствам облегчать участие мелких предприятий, использующих трудоемкие методы, в общественных работах |
(b) Rehabilitating the Dabara canal using labour intensive methods under the technical supervision of a specialized firm | b) восстановить Дабарский канал на основе использования методов задействования большого числа работающих при техническом контроле со стороны специализированного бюро |
The importance of labour input cannot be underestimated in the distribution sector. | Значение затрат труда в секторе распределения трудно переоценить. |
In addition, labour intensive manufacturing of textile products and clothing has declined as a result of overseas competition. | Кроме того, в результате международной конкуренции сократился объем производства в таких трудоемких отраслях, как текстильная промышленность и пошив готовой одежды. |
Promoting non agricultural production in rural areas, particularly through encouragement of entrepreneurship, small businesses and labour intensive industry. | поощрение несельскохозяйственного производства в сельских районах, в частности за счет поощрения предпринимательства, развития мелких предприятий и трудоемких производств. |
In addition, the Private Sector Labour Code provided for equality for all workers. | Кроме того, Кодекс о труде в частном секторе предусматривает равенство всех трудящихся. |
Trade in these services could offer important opportunities for developing countries given their comparative advantage in labour intensive services. | Торговля этими услугами может открывать важные возможности для развивающихся стран в связи с их конкурентными преимуществами в сфере трудоемких услуг. |
Community based projects include transitional support programmes, labour intensive public works, microenterprise support, training and short term educational support. | США на 2004 05 финансовый год и сумму в размере 630 000 долл. |
In addition, the multiplier effects of these labour intensive projects can further expand growth and development in poor communities. | Кроме того, эффект мультипликатора, обусловленный осуществлением подобных трудоемких проектов, может способствовать дальнейшему росту и развитию в бедных общинах. |
The poor were seen as an important resource which could be tapped by labour and employment intensive development strategies. | Признавалось, что неимущие являются важным ресурсом, который необходимо использовать в рамках трудоемких стратегий развития, нацеленных на расширение занятости. |
According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), female workers are often preferred in labour intensive service industries because they are considered cheap and flexible labour. | По данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), в трудоемких секторах услуг предпочтение нередко отдается трудящимся женщинам, поскольку они считаются дешевой и гибкой рабочей силой. |
In addition, tourism was highly labour intensive, requiring little training, and provided jobs for all, including women and young persons. | Кроме того, туризм является весьма трудоемкой отраслью, не требует серьезной профессиональной подготовки и предоставляет рабочие места для всех, включая женщин и молодежь. |
The honey business is a labour intensive operation, as honey is poured by hand into 250 gram bottles for export. | То, что 250 граммовые банки, идущие на экспорт, заполняются медом вручную, делает производство меда весьма трудоемким процессом. |
This work around effort is extremely time consuming, very labour intensive, and requires highly skilled financial and information technology resources. | Такой порядок работы сопряжен с исключительно большими затратами времени, является весьма трудоемким и требует высококвалифицированных кадров в финансовой и информационно технологической области. |
Wherever possible, public works such as road construction are carried out using labour intensive methods, thereby providing badly needed jobs. | возможно, развертываются общественные работы, например, строительство дорог с использованием трудоемких методов строительства, в результате чего обеспечиваются рабочие места для лиц, остро нуждающихся в трудоустройстве. |
Related searches : Labour-intensive Sector - Labour-intensive - Labour Intensive - Labour Intensive Work - Labour Intensive Process - Labour Intensive Industry - Intensive Work - Intensive Phase - Intensive Research - Knowledge Intensive - Intensive Discussion - Asset Intensive