Translation of "land policy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Land - translation : Land policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Department of Land Affairs, Pretoria, April 1997 White Paper on South African Land Policy) | (Министерство землепользования, Претория, апрель 1997 года Правительственный документ о политике Южной Африки в области землепользования) |
Its National Land Service pursues State policy in land management and administration as well as land reform, land cadastre, geodesy and cartography. | Национальная земельная служба страны осуществляет государственную политику в сфере землепользования и управления, а также отвечает за проведение земельной реформы, ведение земельного кадастра, геодезию и картографию. |
Europe also needs a restructuring policy for land use. | Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель. |
2. Europe also needs a restructuring policy for land use. | 2. Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель. |
Are these factors taken into consideration when land use policy is decided? | Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию? |
Poverty and land degradation characteristics may vary from location to location and according to land and livelihood management and policy. | В местных масштабах оценка сопряжена с мобилизацией сообществ на самостоятельное осуществление контроля за процессами деградации, вызывающими обнищание. |
Initially, it was the policy to provide direct access to the Land Claims Court for virtually all claimants of land. | Первоначально практически все лица, претендовавшие на землю, направлялись непосредственно с суд по урегулированию земельных споров. |
All these factors must be incorporated into housing and land use planning policy. | Все эти факторы должны быть включены в политику жилищного строительства и планирования землепользования. |
The Government was finalizing the formulation of a National Housing Development Programme and developing a national land and land use policy. | жилищ в год в городских районах и по благоустройству 300 тыс. жилищ в сельских районах. |
Biblical interpretation and Middle East policy the promised land, America, and Israel, 1917 2002. | Biblical interpretation and Middle East policy the promised land, America, and Israel, 1917 2002. |
It is the government policy to help Namibians to have access to land tenure. | Это государственная политика, направленная на то, чтобы помочь намибийцам получить земельную собственность. |
The continuation of the annexation policy has deprived many Palestinians of grazing and arable land. | Непрекращающаяся политика аннексии привела к тому, что многие палестинцы лишились своих пастбищ и пахотных земель. |
Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy. | Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель. |
In 2003, Botswana started the process of reforming its policy relating to allocation of tribal land. | В 2003 году в Ботсване начался процесс пересмотра политики, касающейся выделения племенных земель. |
In this same context, Israel has continued its policy of confiscating Palestinian land to build settlements. | В том же ключе Израиль продолжает свою политику конфискации палестинской земли для строительства поселений. |
A policy paper on public private partnership in land administration was prepared for discussion at the fourth session of the Working Party on Land Administration. | Для обсуждения на четвертой сессии Рабочей группы по управлению земельными ресурсами был подготовлен программный документ по вопросам партнерства между государственными и частными структурами в сфере управления земельными ресурсами. |
A policy for managing the stock of free State agricultural and forest land should be worked out. | а) следует выработать политику управления свободными государственными сельскохозяйственными и лесными угодьями. |
The National Land Service of the Ministry of Agriculture is responsible for the development of a national strategy, the implementation of State policy, the methodological guidance and the control of land management and land consolidation. | Национальная земельная служба министерства сельского хозяйства отвечает за разработку национальной стратегии, проведение государственной политики, методологическое руководство и контроль за землепользованием и консолидацией земель. |
The policy of annexation and confiscation of land has affected the socio economic situation in the occupied territories. | Практика аннексии и конфискации земель отразилась на социально экономическом положении на оккупированных территориях. |
As a result of active UNFICYP policy, farming has been extended almost to the limit of available land. | В результате активной политики ВСООНК сельскохозяйственная деятельность осуществляется практически на всех имеющихся землях. |
52. The Working Group noted that a change in migrant labour policy was envisaged and that land reforms based on a free market policy were also under discussion. | 52. Рабочая группа отметила, что в стране предусматривается внести изменения в политику в отношении трудящихся мигрантов и что в настоящее время обсуждается вопрос о земельной реформе, основанной на принципах свободного рынка. |
As a result, parties to the protocol must make important policy decisions about specific activities and definitions within the Land Use, Land use Change and Forestry (LULUCF) sector. | В результате этого Стороны Протокола должны принять важные политические решения в отношении конкретных мероприятий и определений для сектора Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство (ЗИЗЛХ). |
Only producing bio fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy. | Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. |
Only producing bio fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy. | Только производство биотоп ива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики. |
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor quality land. | Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества. |
A clearly defined land tenure policy is an important prerequisite for a successful cooperative management programme (Ngaido Kirk, 2001). | Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой претензии. |
Is it necessary for so many of them to land there, which is the result of the current policy? | Неужели им необходимо оказаться там, в результате существующей политики? |
Assessments of transport related health impacts should be important tools to guide policy decisions in transport and land use policies. | На основе этих оценок можно будет провести анализ соотношения затрат и выгод. |
Specific policy measures should guarantee access by the marginalized to assets and opportunities particularly to education, land, capital and technology. | Конкретные политические меры должны обеспечивать представителям маргинализированных групп населения гарантированный доступ к активам и возможностям особенно к образованию, земле, капиталу и технологиям. |
In the above context, Botswana's National Settlement Policy does not give power to any particular ethnic group to allocate land. | В свете вышесказанного Национальная политика создания поселений Ботсваны не наделяет какую либо одну конкретную этническую группу правом распределять земельные наделы. |
Integrating the NAP into macroeconomic policy is an essential element in enhancing the effectiveness of programmes to combat land degradation. | Важнейшим элементом, гарантирующим более высокую эффективность программ борьбы с деградацией земель, является комплексный учет НПД в макроэкономической политике. |
96. Truly effective marine environmental law and policy generally awaits solutions to the problem of land based sources of pollution. | 96. Для обеспечения подлинно эффективных законодательных мер и политики в области морской среды, как правило, необходимо решить проблему источников загрязнения на суше. |
Policy studies, in particular public policy and policy making | Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики |
(i) Defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy | i) определение роли и обязанностей центрального правительства и местных органов власти в рамках политики планирования землепользования |
(i) defining the roles and responsibilities of central government and local authorities within the framework of a land use planning policy | i) определение роли и обязанностей центрального правительства и местных органов власти в рамках политики планирования землепользования |
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation. | Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией. |
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued. | Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель. |
This land is your land. | Эта земля твоя земля. |
Land reform and land development | Земельная реформа и землепользование |
Agricultural land and pastoral land | сельскохозяйственные земли и пастбища |
agricultural land and pastoral land | сельскохозяйственные земли и пастбища |
To Never Land. Never Land! | В Сказочную страну! |
In some cases, the Government has been unresponsive in providing land for the military camps, while the SPLM A authorities have yet to operationalize their policy on the issue of land allocation for UNMIS. | В некоторых случаях правительство не принимало мер для выделения земли для размещения военных лагерей, а власти НОДС А все еще никак не приступят к осуществлению своей политики по вопросам выделения земли для МООНВС. |
Disarmament policy, too, is preventive policy. | Политика в области разоружения также носит превентивный характер. |
Grassland to forested land Cropland to forested land Wetland to forested land Settlement to forested land. | а) пересмотр должен касаться вопросов, связанных с требованиями, предъявляемыми для целей одобрения |
Related searches : National Land Policy - Land-use Policy - Land Administration - Land Dispute - Bare Land - Leasehold Land - Land Cost - Land On - Undeveloped Land - Land Forces - Land Prices - Vast Land