Translation of "lapse of judgment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Judgment - translation : Lapse - translation : Lapse of judgment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lapse of memory... | Провал в памяти... |
Here's a time lapse of one of the time lapse units being made. | Это цейтраферная фотосъёмка процесса сборки одной из цейтраферных установок. |
Europe s Lapse of Reason | Оплошность Европейского Мышления |
The misuse of famous photos has also encouraged no small amount of humor, such as one journalist's take on PNA's lapse in judgment. | Некорректное использование знаменитых фотографий спровоцировало и юмористические реплики, как, например, вот эта, от журналиста об отсутствии здравого смысла у PNA. |
So, the Inquisition called the Tribunal where the artist was called to answer to what were considered a very serious lapse of judgment. | (М) Поэтому инквизиция вызвала художника (М) в трибунал и стала задавать вопросы (М) о его необдуманном поступке. |
That lapse cannot be undone. | Эту оплошность нельзя исправить. |
The lapse of time shows the complexities involved. | Продолжительность потребовавшегося отрезка времени говорит о сопутствующих этому процессу сложностях. |
This is a time lapse view of it. | Вот ускоренная съёмка процесса. |
So, here's another time lapse shot of Columbia. | Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия. |
Of mercy and judgment. of mercy and judgment. | и суд буду петь. и суд буду петь. |
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras. | За три недели несколько цейтраферных камер превратилась в моём буйном воображении в 25. |
Well .. just an impulse .. a momentary lapse of reason. | Да вот, в голову стукнуло... заигрался... |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте стойки в справедливости, независимо от желания богатого и сочувствия бедному. Ведь Аллах лучше знает состояние каждого. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! | Будьте беспристрастны, в противном случае вы отступите от справедливости. |
Non custodial sentences lapse after three years. | Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет. |
(the lapse factor) (JIU REP 94 7) | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) |
So I started shooting time lapse photography. | Поэтому я стал заниматься замедленной киносъёмкой. |
Ah, yes, the lapse in your memory. | Я не помню ничего. Это не одно и то же. |
Now we turn on our time lapse. | Теперь посмотрим на цейтраферную съёмку в движении. |
These minefields still constitute a hazard, despite the lapse of time. | Эти минные поля продолжают представлять опасность, несмотря на то, что с момента их установления прошло много времени. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | И не следуйте же за прихотью, чтобы не отступить от справедливости. А если вы скривите (в свидетельстве) исказите истину или уклонитесь (от свидетельства), то поистине Аллах ведает о том, что вы делаете (и воздаст вам за это)! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости. А если вы скривите или уклонитесь, то Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не потакайте желаниям, чтобы не отступить от справедливости. Если же вы скривите или уклонитесь, то ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Не предавайтесь вы страстям, Чтобы не стать несправедливым. Но если вы душой кривите Иль уклоняетесь от правосудья, Аллах ведь сведущ в том, что делаете вы! |
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo! Allah is ever Informed of what ye do. | Если будете криводушны в свидетельстве, или уклонитесь от него, то истинно, Бог ведает, что делаете вы. |
Judgment . | Суждения . |
This is January, in time lapse, of people editing ... that's the earthquake. | Это временной отрезок в Январе люди редактируют карту, и тут землетрясение. |
On that schematic picture, a sort of time lapse picture, we're halfway. | На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где то в середине. |
In other countries GTGs have been allowed to lapse. | В других странах ГТГ практически прекратили свою деятельность. |
lapse factor) (JIU REP 94 7) . 160 167 41 | (фактор отклонения) (JIU REP 94 7) 160 167 39 |
I'm going to show you a brief time lapse. | Сейчас я покажу вам короткий видеоролик. |
Judgment of 6 November 2003. | Judgment of 6 November 2003. |
271 (judgment of 27 June). | 271 (judgment of 27 June). |
50 (judgment of 24 May). | 50 (judgment of 24 May). |
Judgment of 15 November 1996. | Решение от 15 ноября 1996 года. |
Master of the Day of Judgment, | (Единственному) Царю Правителю Дня Воздаяния! |
Master of the Day of Judgment, | царю в день суда! |
Master of the Day of Judgment, | Властелином называется Тот, Кто обладает царством и властью и в силу этого волен повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать, полновластно распоряжаться своими подчиненными. Кому же принадлежит подлинная власть, станет ясно в День воздаяния. |
Master of the Day of Judgment, | Властелину Дня воздаяния! |
Master of the Day of Judgment, | Аллах один Властелин Судного дня Дня расчёта и воздаяния. И никто, кроме Него, не властен ни над чем в этот День. |
Master of the Day of Judgment, | властителю дня Суда! |
Master of the Day of Judgment, | Дня Судного Один Он властелин. |
Master of the Day of Judgment, | Держащему в своём распоряжении день суда! |
Default judgment | Заочное решение |
2) Judgment | 2) Рассуждение |
Related searches : Lapse In Judgment - Lapse Of - Lapse Of Rights - Lapse Of Memory - Lapse Of Patent - Notification Of Lapse - Lapse Of Attention - Date Of Lapse - Lapse Of Reason - Lapse Of Thought - Lapse Of Interest - Lapse Of Time