Translation of "large gap between" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This will widen the already large gap between the country s haves and have nots.
Это позволит расширить и без того большой разрыв между имущими и неимущими в стране.
Addressing the gap between policy and reality
Ликвидация разрыва между политикой и реальностью
The text is stored in a large buffer in two contiguous segments, with a gap between them for inserting new text.
Текст хранится в большом буфере в двух смежных сегментах с окном для вставки элементов между ними.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
According to that measure, the investment gap is only half as large.
Согласно такому критерию, сегодняшний инвестиционный разрыв вдвое меньше.
The gap between US rhetoric and policies has widened.
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился.
The gap between rich and poor is getting wider.
Пропасть между богатым и бедным становится все шире.
Achievements in bridging the gap between policy and practice
Успехи в сокращении разрыва между политикой и практикой
Measures to bridge the gap between policy and practice
Меры по ликвидации разрыва между политикой и практикой
The gap is between doing anything and doing nothing.
Водораздел лежит между тем, чтобы что то делать, и тем, чтобы не делать ничего.
Between the finish and printing, there's a 2minute gap.
Результаты передают через 2 минуты после финиша.
(First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing
(First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S.
Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
Mary's self conscious about the gap between her front teeth.
Мэри стесняется щели между передними зубами.
The gap between the developed and developing countries is widening.
Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается.
Substantive theme Bridging the technology gap between and within nations.
Основная тема Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах.
John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law.
5 John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв.
The growing gap between rich and poor is fuelling inequality.
Растущий разрыв между богатыми и бедными способствует росту неравенства.
Future action to bridge the gap between policy and practice
Дальнейшие меры в целях преодоления разрыва между политикой и практикой
First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between
Эта картина является, прежде всего, историей непримиримого противостояния
The large gap between US and foreign long term interest rates that should emerge from and signal expectations of a falling dollar does not exist.
А 65 миллиардов, которые нужны каждый месяц для того, чтобы финансировать дефицит текущего счета США, продолжают поступать.
The large gap between US and foreign long term interest rates that should emerge from and signal expectations of a falling dollar does not exist.
Большого разрыва между американскими и иностранными долгосрочными процентными ставками, который должен появиться в результате падения доллара и сигнализировать о его предполагаемом падении, не существует.
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться?
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come.
Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое то время будет оставаться довольно большим.
In the Arab sector there is a large gap between the infant mortality rates per 1000 births of Muslims (8.77) Druze (7.09) and Christians (3.24).
В арабском секторе существует значительная разница между коэффициентами младенческой смертности на 1 000 новорожденных среди мусульман (8,77), друзов (7,09) и христиан (3,24).
The Department should continue its efforts to close both that digital divide and the communication gap between the United Nations and the public at large.
Департаменту следует продолжить его усилия по ликвидации как этого цифрового разрыва , так и коммуникационного разрыва между Организацией Объединенных Наций и широкой общественностью.
That is, the per capita GDP gap between China and developed countries essentially reflects the gap between them in terms of overall technological and industrial achievement.
Иными словами, разрыв в ВВП на душу населения между Китаем и развитыми странами, в сущности, отражает и разрыв между ними по совокупным технологическим и промышленным достижениям.
The gap between Haiti s performance and its potential is now so large that great gains can be achieved in income levels, farming, health, education, and more.
Разрыв между производительностью и потенциалом на Гаити сейчас настолько велик, что можно добиться больших успехов в уровне доходов, фермерстве, здравоохранении, образовании и во многих других областях.
However these did not seal the gap between shell and barrel.
Разрыв корпуса и выбрасывание из него пуль происходит в полёте.
We have often discussed the gap between emergency relief and development.
Мы часто обсуждали вопрос о пробеле, существующем между чрезвычайной помощью и помощью в интересах развития.
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges.
Тем не менее, несоответствие между политикой и практикой зачастую вносит трудности в работу.
How can we overcome the growing gap between rich and poor?
Каким образом мы можем преодолеть увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными?
The gap between reality and the vision is however, still wide.
Однако разрыв между реальностью и планами по прежнему является значительным.
The gap between them is great, and there are enormous paradoxes.
Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами.
4. The gap between developed and developing countries continues to widen.
4. Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться.
I found a gap between the meatballs and the apple tart.
Я нашел промежуток между фрикадельками и яблочным пирогом.
When we group chimpanzees together with, say, snakes, as animals, we imply that the gap between us and chimpanzees is greater than the gap between chimpanzees and snakes.
Когда мы объединяем шимпанзе, скажем, со змеями, в группу животные , мы подразумеваем, что разрыв между нами и шимпанзе больше, чем разрыв между шимпанзе и змеями.
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia.
Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса.
The gap is represented by the empty space between the square brackets.
Окно представлено пустым пространством между квадратными скобками.
Secondly and related to that the gap between rich and poor widened.
Во вторых,  и это связано с первым  увеличивался разрыв между богатыми и бедными.
Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds.
Кроме того, по прежнему существует разрыв между установленными потребностями и имеющимися средствами.
The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed.
Необходимо решать проблему противоречия между политическим равноправием и социально экономическим неравенством.

 

Related searches : Large Gap - Gap Between - A Large Gap - Wage Gap Between - A Gap Between - Time Gap Between - Wide Gap Between - Gap - Gap Size - Energy Gap - Coverage Gap