Translation of "large gap between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Large - translation : Large gap between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This will widen the already large gap between the country s haves and have nots. | Это позволит расширить и без того большой разрыв между имущими и неимущими в стране. |
Addressing the gap between policy and reality | Ликвидация разрыва между политикой и реальностью |
The text is stored in a large buffer in two contiguous segments, with a gap between them for inserting new text. | Текст хранится в большом буфере в двух смежных сегментах с окном для вставки элементов между ними. |
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was. | Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса. |
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was. | На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой. |
According to that measure, the investment gap is only half as large. | Согласно такому критерию, сегодняшний инвестиционный разрыв вдвое меньше. |
The gap between US rhetoric and policies has widened. | Разрыв между риторикой и политикой США увеличился. |
The gap between rich and poor is getting wider. | Пропасть между богатым и бедным становится все шире. |
Achievements in bridging the gap between policy and practice | Успехи в сокращении разрыва между политикой и практикой |
Measures to bridge the gap between policy and practice | Меры по ликвидации разрыва между политикой и практикой |
The gap is between doing anything and doing nothing. | Водораздел лежит между тем, чтобы что то делать, и тем, чтобы не делать ничего. |
Between the finish and printing, there's a 2minute gap. | Результаты передают через 2 минуты после финиша. |
(First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing | (First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing |
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. | Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от |
The gap between the rulers and the ruled widens everyday. | Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня. |
Mary's self conscious about the gap between her front teeth. | Мэри стесняется щели между передними зубами. |
The gap between the developed and developing countries is widening. | Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается. |
Substantive theme Bridging the technology gap between and within nations. | Основная тема Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах. |
John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law. | 5 John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law. |
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. | Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв. |
The growing gap between rich and poor is fuelling inequality. | Растущий разрыв между богатыми и бедными способствует росту неравенства. |
Future action to bridge the gap between policy and practice | Дальнейшие меры в целях преодоления разрыва между политикой и практикой |
First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between | Эта картина является, прежде всего, историей непримиримого противостояния |
The large gap between US and foreign long term interest rates that should emerge from and signal expectations of a falling dollar does not exist. | А 65 миллиардов, которые нужны каждый месяц для того, чтобы финансировать дефицит текущего счета США, продолжают поступать. |
The large gap between US and foreign long term interest rates that should emerge from and signal expectations of a falling dollar does not exist. | Большого разрыва между американскими и иностранными долгосрочными процентными ставками, который должен появиться в результате падения доллара и сигнализировать о его предполагаемом падении, не существует. |
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come. | Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться? |
A consensus is emerging that the gap between the US economy's growth potential and its actual performance will remain large for some time to come. | Все больше экономистов приходят к мнению, что разрыв между потенциалом экономического роста и реальными показателями экономики США еще какое то время будет оставаться довольно большим. |
In the Arab sector there is a large gap between the infant mortality rates per 1000 births of Muslims (8.77) Druze (7.09) and Christians (3.24). | В арабском секторе существует значительная разница между коэффициентами младенческой смертности на 1 000 новорожденных среди мусульман (8,77), друзов (7,09) и христиан (3,24). |
The Department should continue its efforts to close both that digital divide and the communication gap between the United Nations and the public at large. | Департаменту следует продолжить его усилия по ликвидации как этого цифрового разрыва , так и коммуникационного разрыва между Организацией Объединенных Наций и широкой общественностью. |
That is, the per capita GDP gap between China and developed countries essentially reflects the gap between them in terms of overall technological and industrial achievement. | Иными словами, разрыв в ВВП на душу населения между Китаем и развитыми странами, в сущности, отражает и разрыв между ними по совокупным технологическим и промышленным достижениям. |
The gap between Haiti s performance and its potential is now so large that great gains can be achieved in income levels, farming, health, education, and more. | Разрыв между производительностью и потенциалом на Гаити сейчас настолько велик, что можно добиться больших успехов в уровне доходов, фермерстве, здравоохранении, образовании и во многих других областях. |
However these did not seal the gap between shell and barrel. | Разрыв корпуса и выбрасывание из него пуль происходит в полёте. |
We have often discussed the gap between emergency relief and development. | Мы часто обсуждали вопрос о пробеле, существующем между чрезвычайной помощью и помощью в интересах развития. |
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges. | Тем не менее, несоответствие между политикой и практикой зачастую вносит трудности в работу. |
How can we overcome the growing gap between rich and poor? | Каким образом мы можем преодолеть увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными? |
The gap between reality and the vision is however, still wide. | Однако разрыв между реальностью и планами по прежнему является значительным. |
The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. | Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами. |
4. The gap between developed and developing countries continues to widen. | 4. Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться. |
I found a gap between the meatballs and the apple tart. | Я нашел промежуток между фрикадельками и яблочным пирогом. |
When we group chimpanzees together with, say, snakes, as animals, we imply that the gap between us and chimpanzees is greater than the gap between chimpanzees and snakes. | Когда мы объединяем шимпанзе, скажем, со змеями, в группу животные , мы подразумеваем, что разрыв между нами и шимпанзе больше, чем разрыв между шимпанзе и змеями. |
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. | Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса. |
The gap is represented by the empty space between the square brackets. | Окно представлено пустым пространством между квадратными скобками. |
Secondly and related to that the gap between rich and poor widened. | Во вторых, и это связано с первым увеличивался разрыв между богатыми и бедными. |
Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds. | Кроме того, по прежнему существует разрыв между установленными потребностями и имеющимися средствами. |
The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed. | Необходимо решать проблему противоречия между политическим равноправием и социально экономическим неравенством. |
Related searches : Large Gap - Gap Between - A Large Gap - Wage Gap Between - A Gap Between - Time Gap Between - Wide Gap Between - Gap - Gap Size - Energy Gap - Coverage Gap