Translation of "last agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unfortunately, the agreement did not last long.
К сожалению, соглашение долго не продлилось.
I am in full agreement with your last comment.
Я целиком согласен с вашим последним замечанием.
LONDON The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month.
ЛОНДОН Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц.
Last April, Myanmar signed a drug agreement with India, and a similar agreement will be worked out with our remaining neighbour, Bangladesh.
В апреле этого года Мьянма подписала с Индией соглашение относительно наркотиков, и подобное соглашение будет разработано с нашим другим соседом, Бангладеш.
Burkina Faso continues to support the Cotonou Agreement of 25 July 1993 as well as the Akossombo agreement of 12 September last.
Буркина Фасо продолжает поддерживать Соглашение Котону от 25 июля 1993 года, а также Соглашение Акоссомбо от 12 сентября прошлого года.
Those efforts led to the signing of a final agreement in Helsinki last month.
Эти усилия привели к подписанию заключительного соглашения в Хельсинки в прошлом месяце.
Furthermore, on 4 March last, the agreement on complete nuclear safeguards entered into force.
Кроме того, 4 марта этого года вступило в силу соглашение о полных ядерных гарантиях.
The United States, a real party to the Armistice Agreement, has systematically violated the provisions of this Agreement over the last 40 years.
Соединенные Штаты, реальная сторона Соглашения о перемирии, систематически нарушали положения этого Соглашения на протяжении последних 40 лет.
We shared the general relief at the last minute agreement on the outcome document, since a lack of such agreement would have been disastrous.
Мы почувствовали всеобщее облегчение в связи с тем, что в последнюю минуту удалось достичь согласия по итоговому документу, поскольку отсутствие такого согласия было бы настоящей катастрофой.
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors?
Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?
People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement.
В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы.
In his last years he campaigned vigorously against the Central American Free Trade Agreement (CAFTA).
В последние годы своей жизни он выступал решительно против Центральноамериканского соглашения о свободной торговле (CAFTA).
It all started last month, when US media reported that an agreement was already near completion.
Всё началось месяц назад, когда американские СМИ сообщили, что соглашение уже почти готово.
That underscores the importance of the Agreement on Movement and Access, which was signed last month.
Это подчеркивает значение подписанного в прошлом месяце Соглашения о передвижении и доступе.
Within ASEAN, an agreement to establish stand by arrangements to mitigate natural disasters was concluded last July.
В рамках АСЕАН в июле прошлого года было достигнуто соглашение о создании резервных механизмов по смягчению последствий стихийных бедствий.
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement.
В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи.
According to A. D. Carr The agreement between Henry and Rhys was to last until Henry's death in 1189.
А. Д. Карр пишет Соглашение между Генрихом и Рисом действовало до смерти английского короля в 1189 году.
An agreement on the status of the UNAMI office in Jordan has been in place since last August.
Соглашение о статусе отделения МООНСИ в Иордании действует с августа прошлого года.
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism.
Для обеспечения уважения и соблюдения положений соглашения все связанные с ним споры должны в последней инстанции рассматриваться в рамках механизма урегулирования споров ВТО.
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement the so called Libreville Agreement was signed in the presence of foreign observers on 4 August last.
В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение.
Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections.
Утверждение соглашения было отсрочено из за безвыходного положения среди препирающихся политических партий Камбоджи после прошлогодних выборов.
Last July, each party to the Governors Island Agreement undertook a solemn commitment to his country apos s future.
В июле этого года каждая сторона Соглашения Гавернорс Айленд приняла на себя торжественное обязательство в отношении будущего своей страны.
In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the peace agreement between Jordan and Israel.
В этой связи мы приветствуем подписание 26 октября этого года мирного соглашения между Иорданией и Израилем.
That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee.
Это соответствует договоренности, достигнутой между моим предшественником и его коллегой из Четвертого комитета.
The San Salvador Agreement signed last year at the ministerial meeting between the European Union and Central America last year marked the beginning of a new era of redoubled cooperation.
Сальвадорское соглашение, подписанное на совещании на уровне министров в прошлом году между Европейским союзом и Центральной Америкой, явилось началом нового этапа усиленного сотрудничества.
Successor Agreement to the International Agreement on
соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года
agreement
agreement
Agreement?
Договор?
Last February s Mecca agreement, which created the Fatah Hamas unity government, was supposed to establish a civilized system of power sharing.
Соглашение, достигнутое в Мекке в феврале, в результате которого было сформировано объединенное правительство Фатх Хамас , было направлено на цивилизованное разделение власти.
We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September.
Мы вновь заявляем о нашем удовлетворении в связи с историческим соглашением, подписанным Израилем и Организацией освобождения Палестины в Вашингтоне, О.К., в сентябре этого года.
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations.
На своей сессии, состоявшейся весной нынешнего года, Комиссия по разоружению завершила рассмотрение этого вопроса, не придя к договоренности в отношении руководящих принципов и рекомендаций.
Having signed the Peace agreement in Paris last week, I also agreed that there would be consequences for the people of Kosovo.
Подписав мирное соглашение в Париже на прошлой неделе, я автоматически согласился и с тем, что это соглашение может привести к негативным последствиям для народа Косово.
The treaty will last ten years, with an option to renew it for up to five years upon agreement of both parties.
Договор рассчитан на 10 лет с возможной пролонгацией по взаимной договорённости сторон на 5 лет.
The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001.
Успешное проведение парламентских выборов станет последним шагом в деле осуществления исторического Боннского соглашения, заключенного в декабре 2001 года.
Last year Armenia ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreement, once again demonstrating its serious approach to cooperation with the Agency.
В прошлом году Армения ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, еще раз продемонстрировав серьезность своего подхода к сотрудничеству с Агентством.
Why do we not change the last part of the text to in the context of its agreement on two agenda items ?
Почему бы нам не заменить последнюю часть текста на следующее в контексте своего соглашения по двум пунктам повестки дня ?
Last year, we welcomed the Palestinian Israeli agreement as a landmark on the road to a just solution to the Palestinian question.
В прошлом году мы приветствовали палестино израильское соглашение как веху на пути к справедливому решению палестинского вопроса.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения.
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение  действительность суды
MOON AGREEMENT Agreement Governing the Activities on the Moon
ОСВ Переговоры об ограничении стратегических вооружений
Supply Agreement
5.2.1 Соглашение о поставке
Supply Agreement
5.3.1 Соглашение о поставке
1958 Agreement.
Соглашение 1958 года.
License Agreement
Лицензия

 

Related searches : Last Minute Agreement - Last Visited - Last Page - Last Few - Last Meeting - Last Saturday - Last Revision - Last Up - Last Quarter - Last Check - Last Offer - Last Run