Translation of "last agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Last - translation : Last agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, the agreement did not last long. | К сожалению, соглашение долго не продлилось. |
I am in full agreement with your last comment. | Я целиком согласен с вашим последним замечанием. |
LONDON The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month. | ЛОНДОН Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц. |
Last April, Myanmar signed a drug agreement with India, and a similar agreement will be worked out with our remaining neighbour, Bangladesh. | В апреле этого года Мьянма подписала с Индией соглашение относительно наркотиков, и подобное соглашение будет разработано с нашим другим соседом, Бангладеш. |
Burkina Faso continues to support the Cotonou Agreement of 25 July 1993 as well as the Akossombo agreement of 12 September last. | Буркина Фасо продолжает поддерживать Соглашение Котону от 25 июля 1993 года, а также Соглашение Акоссомбо от 12 сентября прошлого года. |
Those efforts led to the signing of a final agreement in Helsinki last month. | Эти усилия привели к подписанию заключительного соглашения в Хельсинки в прошлом месяце. |
Furthermore, on 4 March last, the agreement on complete nuclear safeguards entered into force. | Кроме того, 4 марта этого года вступило в силу соглашение о полных ядерных гарантиях. |
The United States, a real party to the Armistice Agreement, has systematically violated the provisions of this Agreement over the last 40 years. | Соединенные Штаты, реальная сторона Соглашения о перемирии, систематически нарушали положения этого Соглашения на протяжении последних 40 лет. |
We shared the general relief at the last minute agreement on the outcome document, since a lack of such agreement would have been disastrous. | Мы почувствовали всеобщее облегчение в связи с тем, что в последнюю минуту удалось достичь согласия по итоговому документу, поскольку отсутствие такого согласия было бы настоящей катастрофой. |
How long does default last before the country can reach an agreement with its creditors? | Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами? |
People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement. | В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы. |
In his last years he campaigned vigorously against the Central American Free Trade Agreement (CAFTA). | В последние годы своей жизни он выступал решительно против Центральноамериканского соглашения о свободной торговле (CAFTA). |
It all started last month, when US media reported that an agreement was already near completion. | Всё началось месяц назад, когда американские СМИ сообщили, что соглашение уже почти готово. |
That underscores the importance of the Agreement on Movement and Access, which was signed last month. | Это подчеркивает значение подписанного в прошлом месяце Соглашения о передвижении и доступе. |
Within ASEAN, an agreement to establish stand by arrangements to mitigate natural disasters was concluded last July. | В рамках АСЕАН в июле прошлого года было достигнуто соглашение о создании резервных механизмов по смягчению последствий стихийных бедствий. |
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement. | В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи. |
According to A. D. Carr The agreement between Henry and Rhys was to last until Henry's death in 1189. | А. Д. Карр пишет Соглашение между Генрихом и Рисом действовало до смерти английского короля в 1189 году. |
An agreement on the status of the UNAMI office in Jordan has been in place since last August. | Соглашение о статусе отделения МООНСИ в Иордании действует с августа прошлого года. |
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism. | Для обеспечения уважения и соблюдения положений соглашения все связанные с ним споры должны в последней инстанции рассматриваться в рамках механизма урегулирования споров ВТО. |
Thus, once again through the mediation of President Bongo of Gabon, an agreement the so called Libreville Agreement was signed in the presence of foreign observers on 4 August last. | В результате, опять же благодаря посредническим усилиям президента Габона Бонго, в присутствии иностранных наблюдателей 4 августа нынешнего года было подписано так называемое Либревильское соглашение. |
Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections. | Утверждение соглашения было отсрочено из за безвыходного положения среди препирающихся политических партий Камбоджи после прошлогодних выборов. |
Last July, each party to the Governors Island Agreement undertook a solemn commitment to his country apos s future. | В июле этого года каждая сторона Соглашения Гавернорс Айленд приняла на себя торжественное обязательство в отношении будущего своей страны. |
In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the peace agreement between Jordan and Israel. | В этой связи мы приветствуем подписание 26 октября этого года мирного соглашения между Иорданией и Израилем. |
That is in line with the agreement reached last year by my predecessor and his counterpart in the Fourth Committee. | Это соответствует договоренности, достигнутой между моим предшественником и его коллегой из Четвертого комитета. |
The San Salvador Agreement signed last year at the ministerial meeting between the European Union and Central America last year marked the beginning of a new era of redoubled cooperation. | Сальвадорское соглашение, подписанное на совещании на уровне министров в прошлом году между Европейским союзом и Центральной Америкой, явилось началом нового этапа усиленного сотрудничества. |
Successor Agreement to the International Agreement on | соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года |
agreement | agreement |
Agreement? | Договор? |
Last February s Mecca agreement, which created the Fatah Hamas unity government, was supposed to establish a civilized system of power sharing. | Соглашение, достигнутое в Мекке в феврале, в результате которого было сформировано объединенное правительство Фатх Хамас , было направлено на цивилизованное разделение власти. |
We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September. | Мы вновь заявляем о нашем удовлетворении в связи с историческим соглашением, подписанным Израилем и Организацией освобождения Палестины в Вашингтоне, О.К., в сентябре этого года. |
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations. | На своей сессии, состоявшейся весной нынешнего года, Комиссия по разоружению завершила рассмотрение этого вопроса, не придя к договоренности в отношении руководящих принципов и рекомендаций. |
Having signed the Peace agreement in Paris last week, I also agreed that there would be consequences for the people of Kosovo. | Подписав мирное соглашение в Париже на прошлой неделе, я автоматически согласился и с тем, что это соглашение может привести к негативным последствиям для народа Косово. |
The treaty will last ten years, with an option to renew it for up to five years upon agreement of both parties. | Договор рассчитан на 10 лет с возможной пролонгацией по взаимной договорённости сторон на 5 лет. |
The successful holding of the parliamentary elections will mark the last step towards implementation of the historic Bonn Agreement of December 2001. | Успешное проведение парламентских выборов станет последним шагом в деле осуществления исторического Боннского соглашения, заключенного в декабре 2001 года. |
Last year Armenia ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreement, once again demonstrating its serious approach to cooperation with the Agency. | В прошлом году Армения ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, еще раз продемонстрировав серьезность своего подхода к сотрудничеству с Агентством. |
Why do we not change the last part of the text to in the context of its agreement on two agenda items ? | Почему бы нам не заменить последнюю часть текста на следующее в контексте своего соглашения по двум пунктам повестки дня ? |
Last year, we welcomed the Palestinian Israeli agreement as a landmark on the road to a just solution to the Palestinian question. | В прошлом году мы приветствовали палестино израильское соглашение как веху на пути к справедливому решению палестинского вопроса. |
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды |
MOON AGREEMENT Agreement Governing the Activities on the Moon | ОСВ Переговоры об ограничении стратегических вооружений |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
1958 Agreement. | Соглашение 1958 года. |
License Agreement | Лицензия |
Related searches : Last Minute Agreement - Last Visited - Last Page - Last Few - Last Meeting - Last Saturday - Last Revision - Last Up - Last Quarter - Last Check - Last Offer - Last Run