Translation of "laws apply" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The laws of international economics still apply.
Законы мировой экономики остаются в силе.
The laws of physics do not apply here.
Здесь не действуют законы физики.
After all, when it s do or die, no laws apply.
Кроме того, когда вопрос касается жизни или смерти, законы больше не действуют.
Additionally, the laws of inertia did not to apply to him.
Позже она дружится с Райдзином и проникается к нему чувствами.
6.9 Laws relating to violence against individuals apply equally to prostitutes.
Законы, касающиеся насильственных действий в отношении физических лиц, в равной степени распространяются и на лиц, занимающихся проституцией.
Laws adopted by the Union Parliament shall apply also within Sarajevo District.
Законы, принятые Союзным парламентом, распространяются также на Сараевский район.
Elena pointed out that laws applying to women should apply to men, too
Елена заметила, что по справедливости закон должен распространяться и на мужчин
Laws adopted by the Union Parliament shall apply also within Mostar City Opstina.
Законы, принятые Союзным парламентом, распространяются также на общину Мостара.
According to Judaism, the Seven laws of Noah apply to all of humankind these laws prohibit adultery with another man's wife.
Согласно иудаизму, Семь законов потомков Ноя, запрещающие половые отношения с чужой женой, распространяются на всё человечество.
It thrives in societies that are not bound by laws that apply equally to all, or even by any formal laws at all.
Она процветает в обществах, которые не связаны законами, которые в равной степени касаются всех, или даже вообще какими либо формальными законами.
Since all 10 cantons have adopted their own basic fundamental laws in the area of education, the republic federal laws have ceased to apply.
Поскольку все десять кантонов приняли свои собственные базовые основные законы в области образования, республиканские федеральные законы перестали применяться.
And also a direct statement from the Kremlin that no laws apply its caste of gods.
А так же прямое заявление Кремлёвской власти о том, что для их касты небожителей закона не существует.
National laws of general application means laws that apply to society as a whole and which do not differentiate in respect of persons with disabilities.
национальные законы общего применения означают законы, которые применяются к обществу в целом и в которых не проводится разграничения в отношении инвалидов.
Similarly, the EU Mexico Decision simply provides that the parties shall apply their respective competition laws, without specifying what should be the content of these laws.
Аналогичным образом, в решении ЕС и Мексики предусмотрено лишь то, что стороны применяют их соответствующее законодательство в области конкуренции, без уточнения, каким должно быть содержание этих законов.
But it turns out that the basic laws of economics eventually apply after all even in China.
Но оказывается, что основные законы экономики, в конечном итоге, вступают в действие даже в Китае.
It was the law enforcement officials who needed to be trained to apply the laws as written.
Необходимо, чтобы сотрудники правоохранительных органов научились применять законы в их первозданном виде.
19.1 States should neither adopt nor apply laws that prejudice the restitution process, in particular through arbitrary, discriminatory, or otherwise unjust abandonment laws or statutes of limitations.
19.1 Государства не принимают и не применяют законы, которые наносят ущерб процессу реституции, в частности произвольные, дискриминационные или иные несправедливые законы о лишении прав или законодательные положения об ограничениях.
According to Duma deputy Elena Mizulina, Russia's child protection laws should apply to Google, Yandex, and their rivals.
По мнению депутата Думы Елены Мизулиной, российские законы о защите детей должны применяться к Google, Яндексу и их конкурентам.
Reiterates that States should neither adopt nor apply laws that prejudice the restitution process, in particular through arbitrary, discriminatory, or otherwise unjust abandonment laws or statutes of limitations
одобряет выводы и рекомендации, содержащиеся в рабочем документе
The laws are easier to apply if overt force or threat of force is employed to violate this right.
Законы проще применять, если при нарушении этого права открыто применяются сила или угроза ее применения.
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to
Федеральный конгресс без ущерба для соответствующих базовых принципов должен издавать законы в сфере труда
The Congress of the Union, without contravening the following basic principles, shall formulate labour laws which shall apply to
Без ущерба для базовых норм Конгресс Республики принимает законы о труде, на основе которых регулируются
75. The problem with the proposed code was the absence of adequate substantive laws which the court could apply.
75. Связанная с предлагаемым кодексом проблема заключается в отсутствии адекватных материально правовых норм, которые мог бы применять суд.
laws, laws
Предложения Предложения
Instead, reasonably low and stable corporate tax rates should apply and all firms should operate under the same labour laws.
Вместо этого следует применять в разумной степени низкие и устойчивые ставки налогообложения корпораций, при этом все фирмы должны функционировать в условиях одного и того же трудового законодательства.
It is also a matter of democratic principle that laws are written in the language of every land where they apply.
Это также вопрос демократического принципа, чтобы законы были написаны на языке каждой страны, в которой они применяются.
She also noted that copyright laws do not apply to the Olympic banknote since the artist received payment for the work.
Она также отметила, что законы об авторском праве не распространяются на олимпийскую банкноту, так как художник получил зарплату за работу.
The law should provide that the conflict of laws recommendation apply to acquisition financing devices with the exception of recommendation 137.
В законодательстве следует предусмотреть, что рекомендация, касающаяся коллизионного права, является применимой к механизмам финансирования приобретения за исключением рекомендации 137.
Constitutional provisions have been further implemented in a variety of national laws, some of which apply to the conservation of natural resources.
В некоторых странах ВЕКЦА имеются закрепленные в Конституции права на доступ к информации (например, в Беларуси).
Apply
Применить
Apply
Ошибка
Apply
Перезагрузить текущий файл с диска
Apply
Применить
Apply
Фильтровать по списку рассылки...
Apply
Неделя XX
Apply
Апрель
Apply
Обращаться
In the event of any inconsistency between laws of the Republic and recognized international legal instruments, the provisions of the international treaty apply.
В случае несоответствия законов республики признанным международно правовым актам применяются нормы международного договора.
Paragraph (e) This paragraph, which refers to changes in national policies and laws adversely affecting the right to adequate housing, does not apply.
Данный пункт, где речь идет об изменениях в национальной политике и законодательстве, неблагоприятно отразившихся на праве на достаточное жилище, является неприменимым.
On 19 April 1994, Attorney General Michael Ben Yair stated that Israeli law, including basic laws, did not apply to settlers in the territories.
286. 19 апреля 1994 года генеральный прокурор Микаэль Бен Яир заявил, что израильское законодательство, включая основные законы, не применяется к поселенцам, находящимся на территориях.
Apply Changes
Применить изменения
Click Apply.
Нажмите кнопку Применить.
Apply changes?
Применить изменения?
Apply Texture...
Текстурировать...
Apply Texture
Предварительный просмотр применяемого эффекта.

 

Related searches : Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Laws On - Kirchhoff's Laws - Related Laws - Laws Governing - Drafting Laws - Nuremberg Laws - Uk Laws - Laws Enacted - Dietary Laws