Translation of "lay aside" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Lay this aside for me.
Отложите это для меня.
Nor yet the last to lay the old aside.
Но и не последним из живущих по старинке .
It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick.
Затем первая группа продолжит молитву, которую она начала раньше. Молитва с соблюдением осторожности происходит таким образом, чтобы мусульмане не пропускали свою молитву и в то же время остерегались неверных.
It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick.
Не считается для вас грехом, если вы отложите оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны.
Throwing aside the counterpane, there lay the tomahawk sleeping by the savage's side, as if it were a hatchet faced baby.
Бросив в сторону одеяло, лежал спальный томагавк о бок дикаря, как будто это был топор лицом ребенка.
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
И не будет греха на вас, если (когда) вы испытываете неудобство из за дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие (так как в этом состоянии оно чувствуется тяжелым), но (при этом) будьте осторожны бдительны !
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
И нет греха на вас, если у вас есть неприятность от дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие, но держитесь осторожно!
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны.
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
Ведь неверные желают, чтобы вы были небрежны со своим оружием и снаряжением, чтобы напасть на вас врасплох, пока вы молитесь. Для верующих сражение долг.
There is no fault in you, if rain molests you, or you are sick, to lay aside your weapons but take your precautions.
Не считается для вас грехом, если вы отложите оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны. Но будьте осмотрительны.
It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick. But take your precaution.
И нет греха на вас, если у вас есть неприятность от дождя или вы больны, что вы сложите свое оружие, но держитесь осторожно!
It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick. But take your precaution.
На вас не будет греха, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от дождя или больны, но будьте осторожны.
It is no sin for you to lay aside your arms, if rain impedeth you or ye are sick. But take your precaution.
Греха не будет в том, Если вы сложите оружие свое Под тягостью дождя или болезни.
Leave everything aside until there's something that cannot be left aside. Leave everything aside.
Оставь в стороне все, до тех пор пока не будет то чего нельзя оставить в стороне. отложи все в сторону
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому .
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него тот, кто отвращен.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из за того, что следовал своим страстям, а не разуму.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отварачиваются от того, кто сам отварачивается.
Step aside.
В сторону.
Step aside.
Отойди в сторону.
Step aside.
Отойдите в сторону.
Step aside.
Посторонитесь.
Step aside.
Посторонись.
Stand aside.
Держись в стороне.
Jump aside!
Отпрыгни!
Jump aside!
Отскочи!
Thumbnail Aside
Показать миниатюру окна с краю экранаComment
Move aside!
С дороги!
ROMEO Aside.
ROMEO в сторону.
FRlAR Aside.
Брат в сторону.
PAGE Aside.
. Помимо
That's aside.
Это точно.
Stand aside.
Отойдите в сторону.
Step aside.
Отойдите подальше, отец.
Step aside!
Не подходи!
Step aside.
Отойди..
Stand aside!
Отойдите.
Stand aside!
Отойди.
Stand aside!
В сторону.
Stand aside!
Вы ему не ровня!
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him.
И сказал ему Авенир уклонись направо или налево, и выбери себе одного из отроков и возьми себе его вооружение. Но Асаил не захотел отстать от него.
Lay off!
Не трогай!

 

Related searches : Lay - Joking Aside - That Aside - Keep Aside - Pushed Aside - Move Aside - Jokes Aside - Sweep Aside - Brushed Aside - Swept Aside - Pulled Aside - Standing Aside - Turned Aside