Translation of "leading efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Leading - translation : Leading efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are open to all sincere efforts leading to peace and stability in Nepal. | Мы открыты для любых искренних усилий, ведущих к миру и стабильности в Непале. |
Japan is willing to assume a leading role in international efforts to tackle environmental problems. | Япония хотела бы обрести ведущую роль в международных усилиях по решению экологических проблем. |
The OAU has thus been closely associated with efforts leading to the Cotonou Peace Agreement. | Таким образом, ОАЕ была тесно связана с усилиями, приведшими к Мирному соглашению Котону. |
The United States is a leading supporter of international efforts to assist the troubled economies of Africa. | Соединенные Штаты являются одним из ведущих сторонников международных усилий, направленных на оказание помощи испытывающим трудности экономикам стран Африки. |
Leading the way what's leading the way? | И что на первых местах? |
Populists effectively converted these memories into a political force that rejected efforts leading to globalization and an open society. | Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу. |
America recognizes that it has a deep responsibility to join with like minded nations in leading global nonproliferation efforts. | Америка пришла к выводу, что несет огромную ответственность за лидерство в объединении для осуществления мировых усилиями по нераспространению совместно со странами единомышленниками. |
As a member of both UNDG and the UNDG Executive Committee (ExCom), WFP participated fully in leading these efforts. | В качестве члена ГООНВР и ее Исполнительного комитета МПП принимала всестороннее участие в организации этих усилий. |
We also wish to commend the African Union for its efforts and its leading peacekeeping activities on the continent. | Мы также хотели бы особо отметить усилия Африканского союза и его руководящую роль в деятельности по поддержанию мира на континенте. |
This is the programme that has the responsibility for leading all the world apos s efforts in this field. | Это программа, на которой лежит ответственность за осуществление лидирующей роли всех международных усилий в этой сфере. |
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives | iii) подчеркнуть ведущую роль и ответственность переходного правительства в усилиях по достижению этих целей |
Leading Edge | Уголком |
leading individuals | и видными деятелями |
COPUOS should maintain its leading role in efforts to enhance space activities for peaceful purposes and the development of space law. | КОПУОС должен и впредь играть ведущую роль в усилиях по укреплению космической деятельности в мирных целях и разработке космического права. |
Continued efforts in that direction should be encouraged, not only in the period leading up to the Cairo Conference but beyond. | Следует поощрять подобные инициативы и в будущем не только в рамках Каирской конференции, но и на других форумах. |
The United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank are leading efforts to support national policy making and capacity building. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк играют ведущую роль в оказании поддержки процессу разработки национальной политики и создания потенциала в этой области. |
A leading example. | Пример передовой практики. |
Leading Fatah activist. | Видный активист организации quot Фатх quot . |
Mmm? Stop leading. | Хватит вести. |
I'm not leading. | Я не виду. |
Servoz was leading. | Сервоз был впереди. |
The CSTO firmly supports the leading role of the United Nations in mobilizing the efforts of the international community to counter this evil. | Они твердо поддерживают ведущую роль Организации Объединенных Наций в мобилизации усилий мирового сообщества в противодействии этому злу. |
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures. | Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО. |
Mr. NASSIROV (Azerbaijan) noted that UNHCR was leading humanitarian efforts to assist refugees and displaced persons in the former Yugoslavia, Africa and Asia. | 23. Г н НАСИРОВ (Азербайджан) отмечает, что УВКБ стоит во главе гуманитарных усилий по оказанию помощи беженцам и перемещенным лицам в бывшей Югославии, Африке и Азии. |
World leading time too! | Ещё и лучший результат сезона в мире! |
I'm leading a country. | Я руковожу страной. |
I'm leading a country. | Я возглавляю страну. |
Leading illnesses in BiH | Основные заболевания в Боснии и Герцеговине |
In the Leading Roles | В главных ролях |
What a leading question. | Что за вопрос? |
The question is leading. | Это наводящий вопрос. |
That's Casablanca's leading commodity. | В Касабланке это главный товар. |
He started working at the company only a few years after its inception, leading efforts in MS DOS, OS 2, Cairo and Windows NT. | Начал работать в компании через несколько лет после её создания, ведущими направлениями являлись MS DOS, OS 2, Windows Cairo и Windows NT. |
The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise. | Усилия Миссии по стабилизации тесно координируются с усилиями Организации американских государств, которая занимается регистрацией избирателей. |
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward. | В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы. |
The critical catalyst, however, remains a reactivation of a constructive North South dialogue leading to a more conducive external environment that can supplement individual efforts. | Важным катализатором, однако, остается восстановление конструктивного диалога Север Юг, ведущее к более благоприятной международной обстановке, что может дополнить разрозненные отдельные усилия. |
Kazakhstan apos s efforts towards integration at the regional and interregional level need the support of international organizations and the leading countries of the world. | Усилия Казахстана по интеграции, предпринимаемые на региональном и межрегиональном уровнях, нуждаются в поддержке со стороны международных организаций и ведущих государств мира. |
In situations requiring peacemaking efforts the United Nations has retained its lead role, while in others the leading role has been assumed by the CSCE. | В ситуациях, требующих усилий по поддержанию мира, Организация Объединенных Наций сохранила свою ведущую роль, тогда как в других ситуациях руководящая роль отводится СБСЕ. |
Or sometimes you say you're leading with your heart, or you're leading with your soul. | Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души. |
But where is it leading? | Однако к чему на самом деле это ведет? |
A leading role for Government. | Руководящая роль правительства. |
leading you into oblivion. (Laughter) | (Смех) |
Our second term is leading. | Наш второй срок является ведущим. |
So crisis leading into opportunities. | То есть кризис создает возможности. |
A maze leading to Tutankhamen | По лабиринту к самому Тутанхамону |
Related searches : Leading Our Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Training Efforts - Reform Efforts