Translation of "leading efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We are open to all sincere efforts leading to peace and stability in Nepal.
Мы открыты для любых искренних усилий, ведущих к миру и стабильности в Непале.
Japan is willing to assume a leading role in international efforts to tackle environmental problems.
Япония хотела бы обрести ведущую роль в международных усилиях по решению экологических проблем.
The OAU has thus been closely associated with efforts leading to the Cotonou Peace Agreement.
Таким образом, ОАЕ была тесно связана с усилиями, приведшими к Мирному соглашению Котону.
The United States is a leading supporter of international efforts to assist the troubled economies of Africa.
Соединенные Штаты являются одним из ведущих сторонников международных усилий, направленных на оказание помощи испытывающим трудности экономикам стран Африки.
Leading the way what's leading the way?
И что на первых местах?
Populists effectively converted these memories into a political force that rejected efforts leading to globalization and an open society.
Популисты превратили эти настроения в политическую силу, отвергающую все усилия, ведущие к глобализации и открытому обществу.
America recognizes that it has a deep responsibility to join with like minded nations in leading global nonproliferation efforts.
Америка пришла к выводу, что несет огромную ответственность за лидерство в объединении для осуществления мировых усилиями по нераспространению совместно со странами единомышленниками.
As a member of both UNDG and the UNDG Executive Committee (ExCom), WFP participated fully in leading these efforts.
В качестве члена ГООНВР и ее Исполнительного комитета МПП принимала всестороннее участие в организации этих усилий.
We also wish to commend the African Union for its efforts and its leading peacekeeping activities on the continent.
Мы также хотели бы особо отметить усилия Африканского союза и его руководящую роль в деятельности по поддержанию мира на континенте.
This is the programme that has the responsibility for leading all the world apos s efforts in this field.
Это программа, на которой лежит ответственность за осуществление лидирующей роли всех международных усилий в этой сфере.
(iii) To underline the leading role and the responsibilities of the Transitional Government in its efforts to attain those objectives
iii) подчеркнуть ведущую роль и ответственность переходного правительства в усилиях по достижению этих целей
Leading Edge
Уголком
leading individuals
и видными деятелями
COPUOS should maintain its leading role in efforts to enhance space activities for peaceful purposes and the development of space law.
КОПУОС должен и впредь играть ведущую роль в усилиях по укреплению космической деятельности в мирных целях и разработке космического права.
Continued efforts in that direction should be encouraged, not only in the period leading up to the Cairo Conference but beyond.
Следует поощрять подобные инициативы и в будущем не только в рамках Каирской конференции, но и на других форумах.
The United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank are leading efforts to support national policy making and capacity building.
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк играют ведущую роль в оказании поддержки процессу разработки национальной политики и создания потенциала в этой области.
A leading example.
Пример передовой практики.
Leading Fatah activist.
Видный активист организации quot Фатх quot .
Mmm? Stop leading.
Хватит вести.
I'm not leading.
Я не виду.
Servoz was leading.
Сервоз был впереди.
The CSTO firmly supports the leading role of the United Nations in mobilizing the efforts of the international community to counter this evil.
Они твердо поддерживают ведущую роль Организации Объединенных Наций в мобилизации усилий мирового сообщества в противодействии этому злу.
We wish to be a partner of the international community in joint efforts leading to full membership in both European and NATO structures.
Мы хотим быть партнером международного сообщества в совместных усилиях, которые приведут к нашему полному партнерству как в европейских структурах, так и в структурах НАТО.
Mr. NASSIROV (Azerbaijan) noted that UNHCR was leading humanitarian efforts to assist refugees and displaced persons in the former Yugoslavia, Africa and Asia.
23. Г н НАСИРОВ (Азербайджан) отмечает, что УВКБ стоит во главе гуманитарных усилий по оказанию помощи беженцам и перемещенным лицам в бывшей Югославии, Африке и Азии.
World leading time too!
Ещё и лучший результат сезона в мире!
I'm leading a country.
Я руковожу страной.
I'm leading a country.
Я возглавляю страну.
Leading illnesses in BiH
Основные заболевания в Боснии и Герцеговине
In the Leading Roles
В главных ролях
What a leading question.
Что за вопрос?
The question is leading.
Это наводящий вопрос.
That's Casablanca's leading commodity.
В Касабланке это главный товар.
He started working at the company only a few years after its inception, leading efforts in MS DOS, OS 2, Cairo and Windows NT.
Начал работать в компании через несколько лет после её создания, ведущими направлениями являлись MS DOS, OS 2, Windows Cairo и Windows NT.
The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise.
Усилия Миссии по стабилизации тесно координируются с усилиями Организации американских государств, которая занимается регистрацией избирателей.
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward.
В целях обеспечения согласованной работы я дал поручение старшим должностным лицам возглавить усилия, предпринимаемые в рамках каждого блока, и оказывать мне помощь в выполнении этой работы.
The critical catalyst, however, remains a reactivation of a constructive North South dialogue leading to a more conducive external environment that can supplement individual efforts.
Важным катализатором, однако, остается восстановление конструктивного диалога Север Юг, ведущее к более благоприятной международной обстановке, что может дополнить разрозненные отдельные усилия.
Kazakhstan apos s efforts towards integration at the regional and interregional level need the support of international organizations and the leading countries of the world.
Усилия Казахстана по интеграции, предпринимаемые на региональном и межрегиональном уровнях, нуждаются в поддержке со стороны международных организаций и ведущих государств мира.
In situations requiring peacemaking efforts the United Nations has retained its lead role, while in others the leading role has been assumed by the CSCE.
В ситуациях, требующих усилий по поддержанию мира, Организация Объединенных Наций сохранила свою ведущую роль, тогда как в других ситуациях руководящая роль отводится СБСЕ.
Or sometimes you say you're leading with your heart, or you're leading with your soul.
Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души.
But where is it leading?
Однако к чему на самом деле это ведет?
A leading role for Government.
Руководящая роль правительства.
leading you into oblivion. (Laughter)
(Смех)
Our second term is leading.
Наш второй срок является ведущим.
So crisis leading into opportunities.
То есть кризис создает возможности.
A maze leading to Tutankhamen
По лабиринту к самому Тутанхамону

 

Related searches : Leading Our Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Training Efforts - Reform Efforts