Translation of "leave is granted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Granted - translation : Leave - translation : Leave is granted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Leave was granted. | Такое разрешение было дано. |
This leave is sought and granted as a matter of right. | Такой отпуск запрашивается и предоставляется на основании соответствующего права. |
It's for those who've been granted leave. | Только по разрешениям. |
The childcare leave is granted at the employee's request in full or in parts. | Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям. |
The Supreme Court of Canada has granted leave to appeal. | Верховный суд Канады предоставил разрешение на подачу апелляции. |
On 13 October, the Appeals Chamber granted the motion for leave to appeal. | Заявления Председателя |
Advance is granted. | Заведомо можете. |
(Allah granted you this leave) in order that He might humiliate the evil doers. | Иудеи не смогли защитить свои деревья и спасти их, несмотря на то, что именно финиковые плантации некогда служили опорой их власти. Согласно наиболее достоверному толкованию, арабское слово лина (зд. пальмы ) относится ко всем разновидностям пальмовых деревьев. |
(Allah granted you this leave) in order that He might humiliate the evil doers. | Это чтобы Он усилил мощь верующих и вверг в позор нечестивцев, которые отвратились от религии Аллаха. |
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods | Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды |
Your wish is granted. | ФЕЯ |
The motion is granted. | Предложение одобряется. |
It further noted that leave, in addition to that reflected in the standard common system leave package, was granted by some organizations. | Она отметила далее, что некоторые организации предоставляют специалистам специальный отпуск в дополнение к отпуску, предусмотренному в стандартном пакете отпусков общей системы. |
The childcare leave shall be granted at the employee's request in full or in parts. | Отпуск по уходу за ребенком по просьбе работника предоставляется на весь период или по частям. |
That is to be granted. | Это вполне понятно. |
In exceptional circumstances, leave shall be granted for a total period of up to eight weeks | В исключительных обстоятельствах предоставляется отпуск общей продолжительностью не более восьми недель |
Maternity leave can be granted in continuation of or in combination with any other kind of leave including extra ordinary leave as may be due and admissible to female civil servants. | Отпуск по беременности и родам может предоставляться в продолжение или в сочетании с любым другим видом отпуска, включая отпуск по чрезвычайным обстоятельствам, полагающегося и возможного для женщин, находящихся на государственной службе. |
The first defendant raised various procedural submissions as to why the leave granted should be set aside. | Первый ответчик выдвинул ряд процессуальных доводов в пользу отмены выданного разрешения. |
It is granted to everyone (i.e.i.e. | Это право предоставляется любому лицу (т.е. |
Such change is not granted it is won. | Такие изменения не даются их добиваются. |
Granted, this is insufficient, but it is positive. | И пусть этого недостаточно, но это, тем не менее, положительное достижение. |
The leave was granted, but the bishops who met at Paris in 825 were incompetent for the task. | Однако епископы, собравшиеся в Париже в 825 году, оказались некомпетентны для решения этой задачи. |
After completing the missions, he was granted a 60 day leave and returned home to visit his wife. | После выполнения заданий ему был предоставлен 60 дневный отпуск, и Росс вернулся домой, чтобы навестить жену. |
Pharaoh said You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. | (Фараон) сказал (колдунам) Неужели вы поверили ему Мусе , прежде чем я позволил вам (это)? |
Pharaoh said You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. | Он сказал Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? |
Pharaoh said You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. | Фир'аун спросил Так вы уверовали в Него, прежде чем я разрешил вам? |
Pharaoh said You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. | Он сказал Вы уверовали в Него прежде, нежели позволил я вам. |
Pregnant women and women with children shall, at their request, be granted annual leave, either before or after maternity leave, or after childcare leave, irrespective of how long they have worked at the enterprise. | Беременным женщинам и женщинам, родившим ребенка, ежегодные отпуска предоставляются по их желанию соответственно перед отпуском по беременности и родам или после него, либо после отпуска по уходу за ребенком независимо от стажа работы на данном предприятии. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | (Аллах) дарует мудрость, кому пожелает (из Своих рабов) а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Аллах дарует мудрость тому, кому пожелает, чтобы он был справедлив в речах, поступках и делах. Кому дарована мудрость, тому даровано великое благо от Аллаха. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. |
But what if our wish is granted? | Но что если наше желание сбудется? |
He said Moses, your petition is granted. | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
He said Moses, your petition is granted. | Сказал Он Уже даровано просимое тобой, Муса |
He said Moses, your petition is granted. | Аллах сказал О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил. |
He said Moses, your petition is granted. | И Аллах призвал Своего посланника Мусу и сказал ему То, о чём ты просишь, уже даровано тебе это Моё благоволение к тебе. |
He said Moses, your petition is granted. | Аллах ответил То, о чем ты просишь, о Муса, даровано. |
He said Moses, your petition is granted. | (Аллах ему) ответил Муса! Даровано тебе просимое тобой, |
He said Moses, your petition is granted. | Он сказал Дошло ко Мне прошение твое, Моисей. |
Approval is granted refused extended withdrawn 2 | отменено 2 |
Granted. | Они ваши. |
Granted. | Неужели? |
Granted. | Да. |
Related searches : Granted Leave - Commission Is Granted - Discount Is Granted - Loan Is Granted - Is Granted Subject - Is Hereby Granted - Is Granted Access - Permit Is Granted - This Is Granted - Award Is Granted - Is Not Granted - Approval Is Granted - It Is Granted