Translation of "legal safeguarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Safeguarding Cyberspace | Защита киберпространства |
Safeguarding Asia s Growth | Поддержка экономического роста Азии |
Safeguarding the Open Internet | Защита открытого Интернета |
(2) Safeguarding fundamental values | Отстаивание основополагающих ценностей |
(c) Safeguarding of assets | c) сохранение активов |
The Council of Europe's action is threefold (1) strengthening legal action against terrorism (2) safeguarding fundamental values and (3) addressing the causes. | Деятельность Совета Европы складывается из трех частей 1) усиление правовых мер против терроризма, 2) отстаивание основополагающих ценностей и 3) преодоление причин. |
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR | а) охраны персонала и имущества СООНО |
C. Law Safeguarding the State against Dangers of | C. Закон о защите государства от опасностей, |
It will contribute to safeguarding the global environment. | Это также внесет вклад в охрану глобальной окружающей среды. |
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction | Право на охрану здоровья, право на безопасные условия труда и право на сохранение функции продолжения рода |
And yet safeguarding the rule of law counts most. | И все же сохранение правопорядка самое важное. |
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability | Региональные тенденции в области поддержания принципа неподкупности, прозрачности и ответственности |
C. Law Safeguarding the State against the Dangers of | С. Закон о защите государства от опасностей, создаваемых |
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance. | Поэтому крайне важно сохранить и укрепить этот орган. |
and safeguarding of the security of the facilities of the | безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации |
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system. | Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы. |
and safeguarding of the security of the facilities of the United | безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации |
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles. | Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. |
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain. | Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain. |
Denmark Legal Finland Legal | Дания разрешено |
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better. | С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему. |
The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security. | Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче обеспечению безопасности своих членов. |
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights. | Адвокатура обладает потенциалом, необходимым для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека. |
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights. | Адвокатура обладает потенциалом для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека. |
The Permanent Misson will provide additional information on safeguarding biological weapons in due course. | Постоянное представительство представит дополнительную информации об охране биологического оружия позднее. |
This includes safeguarding fundamental rights that very often lie at the root of displacement. | Она включает обеспечение соблюдения основных прав, нарушение которых очень часто является глубинной причиной рассматриваемой проблемы. |
Universal standards for human rights and international mechanisms for safeguarding them are being devised. | Универсальные нормы в области прав человека и международные механизмы для их гарантий находятся в настоящее время в процессе разработки. |
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms. | Поэтому мы ревностно гарантируем основополагающие права и свободы каждого филиппинца. |
Countries of origin must resume their responsibility for safeguarding the rights of their peoples. | Страны происхождения должны взять на себя ответственность за защиту прав своего населения. |
On can see that the cooperative can also be a means of safeguarding assets. | Руководство колхоза играет в этом решающую роль. |
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization. | Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации. |
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education. | Наблюдатель от Греции подтвердил приверженность этой страны делу обеспечения защиты меньшинств, включая обеспечение их доступа к образованию. |
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict. | Во время конфликта гражданские лица прежде всего озабочены обеспечением собственной физической безопасности. |
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace. | Такая помощь является одновременно и крупным вкладом в предотвращение конфликтов и сохранение мира. |
More precisely, the effective safeguarding of human rights is possible only in a democratic framework. | Если быть более точным, то эффективная защита прав человека возможна лишь в рамках демократии. |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
international legal instruments and legal studies | правовых документов и исследований по правовым вопросам |
Legal certainty is an established legal concept both in the civil law legal systems and common law legal systems. | Такая концепция прослеживается в английском праве и она принята в правовых системах всех стран Европы. |
international legal instruments and legal studies . 5 | международно правовых документов и исследований по правовым вопросам 4 |
Legal | Юридические аспекты |
Legal | Legal |
Legal | LegalName |
Legal | US Legal |
Legal | Юридическая деятельность |
Related searches : Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - While Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause - Safeguarding Information - Child Safeguarding - Safeguarding Children - Safeguarding System - Quality Safeguarding - Safeguarding Concept