Translation of "while safeguarding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Safeguarding Cyberspace
Защита киберпространства
Safeguarding Asia s Growth
Поддержка экономического роста Азии
Safeguarding the Open Internet
Защита открытого Интернета
(2) Safeguarding fundamental values
Отстаивание основополагающих ценностей
(c) Safeguarding of assets
c) сохранение активов
Audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A 59 347)
Проверка соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (А 59 347)
(a) Safeguarding personnel and property of UNPROFOR
а) охраны персонала и имущества СООНО
We need to develop appropriate guidance which maximizes the capacity to provide physical protection while upholding humanitarian principles and safeguarding humanitarian space.
Нам нужно разработать такое надлежащее руководство, которым предусматривалось бы максимальное наращивание потенциала обеспечения физической защиты при одновременном соблюдении гуманитарных принципов и охране гуманитарного пространства.
The current set of editors are doing their best to spread the word about the project while safeguarding the core values of Wikipedia.
Нынешний состав редакторов делает все возможное, чтобы распространить информацию о проекте Википедии и одновременно сохранить основные ее ценности.
C. Law Safeguarding the State against Dangers of
C. Закон о защите государства от опасностей,
It will contribute to safeguarding the global environment.
Это также внесет вклад в охрану глобальной окружающей среды.
9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction
Право на охрану здоровья, право на безопасные условия труда и право на сохранение функции продолжения рода
And yet safeguarding the rule of law counts most.
И все же сохранение правопорядка самое важное.
C. Regional trends in safeguarding integrity, transparency and accountability
Региональные тенденции в области поддержания принципа неподкупности, прозрачности и ответственности
C. Law Safeguarding the State against the Dangers of
С. Закон о защите государства от опасностей, создаваемых
In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим.
There was a need to improve dialogue between United Nations agencies and special procedures, while at the same time safeguarding the critical independence of mandate holders.
Необходимо развивать диалог между учреждениями Организации Объединенных Наций и специальными процедурами, сохраняя при этом необходимую независимость обладателей мандатов.
The Government is concerned with eradicating illiteracy and promoting bilingual education, together with intercultural education, while safeguarding Peru apos s cultural and linguistic diversity (art. 17).
Правительство принимает меры, направленные на ликвидацию неграмотности и развитие системы двуязычного образования наряду с межкультурным воспитанием, и одновременно обеспечивает сохранение культурного и языкового многообразия Перу (статья 17).
Safeguarding and strengthening this body is therefore of paramount importance.
Поэтому крайне важно сохранить и укрепить этот орган.
and safeguarding of the security of the facilities of the
безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации
B Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions
B Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупки услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
B Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions
B Доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира
Some progress has been made toward safeguarding emerging Europe s banking system.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
and safeguarding of the security of the facilities of the United
безопасности объектов Ближневосточного агентства Организации
The Pakistani lawyers were safeguarding their livelihoods as much as their principles.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
My Government is also aware that achieving economic recovery and furthering development while at the same time safeguarding political stability is no easy task and must be approached quite prudently.
Мое правительство также знает, что достижение экономического подъема и дальнейшего развития при одновременном гарантировании политической стабильности непростая задача и к ней следует подходить осторожно.
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain.
Conceptual Approach to Safeguarding Integrity, Objectivity and Independence Throughout the Financial Reporting Chain.
Creditor countries like Germany would also gain, because they would not need to extend vast sums in guarantees to the EFSF while still safeguarding their interests within the EFSF s existing structure.
Страны кредиторы, подобные Германии, также выиграли бы от этого, потому что им не нужно было бы выделять огромные суммы под гарантии для EFSF, при этом сохраняя свои интересы в существующей структуре EFSF.
Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions 3
принимает к сведению доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира3
15. Mechanisms to ensure the swift return of apprehended victims, while safeguarding their human dignity, must be further developed, and measures must be adopted to deal with migrants without proper documents.
15. Необходимо разработать механизмы, позволяющие обеспечивать оперативную репатриацию арестованных жертв при уважении их достоинства, и подумать над проблемами, касающимися мигрантов, не имеющих при себе соответствующих документов.
It is imperative that the State, while safeguarding freedom of expression, promote improvement of the quality of broadcasts through systems of self regulation and citizen participation and that it exercise responsible vigilance.
Крайне необходимо, чтобы государство, защищая свободу выражения мнения, содействовало улучшению качества передач через системы саморегулирования и участия граждан и осуществляло ответственный контроль.
From the standpoint of safeguarding the European project, that is all for the better.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему.
The deployment shows NATO s enduring commitment to its core task safeguarding its members security.
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче обеспечению безопасности своих членов.
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights.
Адвокатура обладает потенциалом, необходимым для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека.
The bar has the potential to play a fundamental role in safeguarding human rights.
Адвокатура обладает потенциалом для того, чтобы играть основополагающую роль в обеспечении прав человека.
The Permanent Misson will provide additional information on safeguarding biological weapons in due course.
Постоянное представительство представит дополнительную информации об охране биологического оружия позднее.
This includes safeguarding fundamental rights that very often lie at the root of displacement.
Она включает обеспечение соблюдения основных прав, нарушение которых очень часто является глубинной причиной рассматриваемой проблемы.
Universal standards for human rights and international mechanisms for safeguarding them are being devised.
Универсальные нормы в области прав человека и международные механизмы для их гарантий находятся в настоящее время в процессе разработки.
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino apos s fundamental rights and freedoms.
Поэтому мы ревностно гарантируем основополагающие права и свободы каждого филиппинца.
Countries of origin must resume their responsibility for safeguarding the rights of their peoples.
Страны происхождения должны взять на себя ответственность за защиту прав своего населения.
On can see that the cooperative can also be a means of safeguarding assets.
Руководство колхоза играет в этом решающую роль.
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education.
Наблюдатель от Греции подтвердил приверженность этой страны делу обеспечения защиты меньшинств, включая обеспечение их доступа к образованию.
Safeguarding their physical protection is also the first concern civilians have in times of conflict.
Во время конфликта гражданские лица прежде всего озабочены обеспечением собственной физической безопасности.
This assistance, too, is a major contribution to conflict prevention and the safeguarding of peace.
Такая помощь является одновременно и крупным вкладом в предотвращение конфликтов и сохранение мира.

 

Related searches : Safeguarding Measures - Machine Safeguarding - Safeguarding Employment - For Safeguarding - Safeguarding Compliance - Legal Safeguarding - Safeguarding Assets - Safeguarding Clause - Safeguarding Information - Child Safeguarding - Safeguarding Children - Safeguarding System - Quality Safeguarding - Safeguarding Concept