Translation of "lends credibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom never lends money to anyone. | Том никогда никому не одалживает денег. |
Tom never lends money to anyone. | Том никогда никому не даёт взаймы. |
Tom never lends money to anyone. | Том никогда никому не даёт денег взаймы. |
Tom never lends money to anyone. | Том никогда никому не даёт денег в долг. |
Tom never lends money to anyone. | Том никогда никому не даёт в долг. |
Clinton lends herself graciously to the exercise. | Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. |
This river lends itself to India's name. | Река названа от слова Индия. |
My delegation lends full support to that statement. | Моя делегация полностью поддерживает это заявление. |
He lends money at a high rate of interest. | Он даёт займы под высокий процент. |
But passion lends them power, time means, to meet, | Но страсть придает им силы, время средства, чтобы встретиться, |
This sap lends to the wine secret seductive powers. | У этого вина таинственная возбуждающая сила. |
Our credibility? | Наша надежность. |
Anyone who lends a hand is part of the vertical. | Кто подставляет плечо этой власти тот и в вертикали. |
In my town the public library system lends out tools. | В моем городе система общественных библиотек предоставляет инструменты. |
Doctor Bomb lends his name to this concoction of ours. | Доктор Бомб дает свое имя для нашей фикции. |
The gain in inflation credibility was offset by weak debt credibility. | Выигрыш в инфляционном доверии был компенсирован слабым долговым доверием. |
They are credibility and democracy or rather, credibility based on democracy. | Это доверие и демократия или, точнее, доверие, опирающееся на демократию. |
The old woman lends money at the rate of three percent. | Старуха дает деньги под три процента. |
My Government lends its support to the Middle East peace process. | Мое правительство поддерживает мирный процесс на Ближнем Востоке. |
This lends importance and a sense of urgency to our task. | Это придает важный и неотложный характер нашей задаче. |
He lends money to his captain who loses it at cards. | Он одалживает своему командиру, а тот постоянно все проигрывает в карты. |
We've created the credibility. | Мы создали репутацию. |
All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. | (36 26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет. |
The nature of space technology lends itself to conversion for development purposes. | Характер космической технологии позволяет произвести ее конверсию для использования в целях развития. |
The wind also lends its name to the Serra de Tramuntana in Majorca. | В Каталонии и Хорватии ветер носит название трамунтана (Tramuntana). |
Ambassador Young apos s presence here today lends prestige to this world Organization. | Присутствие здесь сегодня посла Янга повышает престиж этой всемирной Организации. |
Money ceases to have credibility. | Деньги теряют надежность. |
The Security Council s Credibility Test | Экзамен для Совета Безопасности ООН |
Our credibility is at stake. | И здесь на карту поставлено доверие к нам. |
He who has pity on the poor lends to Yahweh he will reward him. | Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его. |
It translates directly into political credibility. | Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. |
Our own credibility is at stake. | На карту поставлен наш собственный авторитет. |
That effort will need to continue, and my Government lends its full support to it. | Эти усилия необходимо продолжить, и мое правительство полностью их поддерживает. |
And see how one another lends content And what obscur'd in this fair volume lies | И видеть, как друг друга придает содержанию А что obscur'd в этой ярмарке объем лежит |
The credibility of our institutions indeed the credibility of the United Nations itself is being put to the test. | Авторитет наших учреждений фактически авторитет самой Организации Объединенных Наций подвергается в настоящее время серьезному испытанию. |
This places his credibility under suspicion and consequently reflects on the credibility of the Commission on Human Rights itself. | Это бросает тень на его авторитет и, соответственно, на авторитет самой Комиссии по правам человека. |
The ECB s credibility is on the line. | На кон поставлено доверие к ЕЦБ. |
With each failure, the IMF s credibility decreased. | Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой. |
Its very credibility is on the line. | На карту поставлено доверие к таким встречам. |
The United Nations must regain its credibility. | Организация Объединенных Наций должна восстановить доверие к себе. |
Such unfulfilled expectations could undermine its credibility. | Вместе с тем обманутые надежды могут подорвать ее репутацию. |
However, these reserves represent an important hidden asset that lends strength to the Fund s balance sheet. | Однако эти запасы представляют собой важные скрытые активы, укрепляющие бухгалтерский баланс Фонда. |
Concentrated in the Gaza Strip, it lends to groups of women who guarantee each other's loans. | Эти группы объединяют женщин, в основном в секторе Газа, гарантирующих погашение займов друг друга. |
What torch is yond that vainly lends his light To grubs and eyeless skulls? as I discern, | Что факел yond, что тщетно предоставляет свой свет Для личинок и безглазые черепа? как я разглядеть, |
The lack of a fiscal framework hindered credibility. | Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. |
Related searches : Lends Support - Lends Credence - Lends Itself - Lends Money - Source Credibility - Lend Credibility - Credibility Gap - Credibility Check - Gain Credibility - Message Credibility - Ensure Credibility - Lacking Credibility - Projects Credibility