Translation of "let me sign" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So let me write the equal sign. | Поэтому я напишу здесь знак равенства. |
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home. | Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой. |
Besides, let me tell you that these faces, do not show any sign of integrity. | Скажу еще, что я не вижу здесь лиц отмеченных печатью честности. |
Let me go, let me go, let me go. | Да пустите, пустите, пустите! |
Let me go, let me go, let me go. | Отпустите. Отпустите. Отпустите. |
Let me, doctor. Let me. | Разрешите мне, доктор. |
Let me see, let me see. | Дај да видим. |
Let me go. Let me go. | Отпустите меня! |
Let me, sir! Let me, please! | Позвольте, позвольте мне... |
Let me hold you. Let me... | Иди сюда, я обниму тебя. |
Let me go. Let me go! | Отпусти меня! |
Oh, let me, please let me | Позвольте, пожалуйста, позвольте... |
Let me go, let me go! | Пусти! |
Let me go, let me go! | Пусти! |
Let me be. Let me be. | Бо, хватит! |
Let me go! Let me go! | Пустите меня! |
Let me go! Let me go! | Мне нужно поговорить с ней. |
Give me a sign. | Дай мне знак. |
Give me a sign. | Дайте мне знак. |
Not me. Sign it. | Нет уж, плати сам. |
Let me, let me push the button. | Дай мне, дай мне нажать на кнопку . |
Let me let me draw that out. | Позвольте мне позвольте мне сделать это. Скажем деньги. |
Let me go, Hetman, let me go! | Отпусти, гетман, отпусти! |
Let me... Let me get by you. | Дай мне пройти. |
Let the dead earth be a Sign for them. | Знамением для них служит высохшая земля. |
Let the dead earth be a Sign for them. | Знамением для них умершая земля. |
Make a sign for me. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Make a sign for me. | Сделай мне знамение . |
Appoint for me a sign. | Дай мне знамение! |
Make a sign for me. | Закария попросил Аллаха показать ему знамение, чтобы еще больше возрадоваться благой вести. Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. |
Appoint for me a sign. | Назначь для меня знамение . |
Make a sign for me. | Покажи мне знамение . |
Make a sign for me. | Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится! |
Make a sign for me. | Укажи мне знамение . |
Appoint for me a sign. | Укажи мне знамение . |
Make a sign for me. | Яви знаменье мне! |
Appoint a sign for me.' | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Appoint a sign for me.' | Сделай мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. В качестве знамения Аллах велел ему три дня разговаривать с людьми только жестами и возвеличивать Его в начале и в конце дня. |
Appoint a sign for me.' | Покажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится! |
Appoint a sign for me.' | Укажи мне знамение . |
Appoint a sign for me.' | Яви знаменье мне! |
Appoint a sign for me. | Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)! |
Related searches : Let Sign - Let Me - Let You Sign - Let Him Sign - Let It Sign - Let Me Resume - Let Me Illustrate - Let Me End - Let Me Call - Let Me Reiterate - Let Me Tell - Let Me Keep - So Let Me - Let Me Enjoy