Translation of "let them live" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Let them live - translation : Live - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let them live.
Пусть живут.
Let them live with their shame.
Пусть они как то живут со всеми своими позорными установками.
So I should let them live?
Значи, да ги оставим живи?
Well, let them live in a kennel!
Ну и пусть живет в конуре!
They let Aoyama's family live with them.
Он позволяет семье Аоямы жить с ним.
He's not going to let them live.
Да, пока. Ты прекрасно знаешь, что живыми он их не отпустит!
Live and let live.
Живи и дай жить другим.
Let them live as they like, and I will live as I like.
Пускай они живут как хотят, и я как хочу.
Still live they, and for ever let them last.
Пускай живёт она и навсегда.
You let them live, people pay off better than cattle.
Если не мешать им жить, то в отношении людей это окупится лучше, чем со скотом.
Live and let live. That's me.
иви и давай жить другим.
Let him live.
Пусть живёт.
Let her live.
Пусть живёт.
Let us live!
Пусть у нас живет!
Please let me live.
Не убивайте меня.
Live and let live, is Tom's philosophy of life.
Живи и жить давай другим вот жизненная философия Тома.
Suddenly, Montgomery Burns arrives and offers to let them live in his mansion.
Вдруг, прибывает мистер Бёрнс и предлагает продать их, чтобы позволить им жить в своём особняке.
Why do you have to murder people? Why can't you let them live?
Зачем нужно было убивать людей?
So let us live truly,
Итак, давайте жить по настоящему,
So let me live it.
Поэтому дайте мне её прожить.
I call it, Let the Animals Live .. you already live.
Я это называю, пусть животные живут .. вы уже живете.
You must not let him live.
Ты не должен оставить его в живых.
Please, God, let me live again.
Пожалуйста, Господи.
Let him live out his life.
Сохрани ей жизнь.
Let her live her own life.
Пусть живёт как ей нравится.
Let yourself go! Live a little!
Дай себе пожить хоть немного!
Let him live here, let him work here, let him be an Afghan.
Пускай он живет здесь, пускай работает здесь, пускай будет афганцем .
And the princes said unto them, Let them live but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation as the princes had promised them.
И сказали им начальники пусть они живут, но будут рубить дрова и черпать воду для всего общества. И сделало все общество так, как сказали им начальники.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с теми из неверных, которые находятся вблизи вас. И пусть они неверующие найдут в вас суровость.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с теми из неверных, которые близки к вам. И пусть они найдут в вас суровость.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
После разъяснения того, кто должен принимать участие в боевых действиях, Всевышний Аллах разъяснил, что начинать сражаться надо с неверующими, которые живут вблизи мусульман. И во время военных действий мусульмане должны проявлять суровость, смелость и стойкость.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с неверующими, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей суровости.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с неверующими, находящимися вблизи вас, чтобы они не стали источником опасности для вас. Сражайтесь с ними твёрдо и решительно и не щадите их.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с теми неверными, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей твердости.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Сражайтесь с теми из неверных, Кто близок к вашим (очагам), И пусть они найдут суровость в вас.
Fight against the unbelievers who live around you and let them find in you sternness.
Воюйте с теми из неверных, которые близки к вам знали бы они в вас вашу жестокость.
Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them.
И заключил Иисус с ними мир и постановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь и поклялись им начальники общества.
Let the others live the high life.
Оставим роскошь другим.
This would let them live in oxygen poor water, or pursue small prey in shallow water.
Это позволило им жить в бедной кислородом воде или преследовать мелкую добычу на мелководье.
Let Reuben live, and not die Nor let his men be few.
Да живет Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен!
We call for equity and for a willingness to live and let live.
Мы призываем к обеспечению равноправия и соблюдению принципа живи и дай жить другим .
Live and let live has always been an important motto with me, Marion.
Живи и дай жить таков всегда был мой девиз, Мэрион.
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live and the princes of the congregation sware unto them.
И заключил Иисус с ними мир и постановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь и поклялись им начальники общества.
AS Let me give you a live example.
АШ Вот вам наглядный пример.
Yet you'd let that penniless bum live here.
А ты хочешь оставить этого бездомного без гроша в кармане здесь.

 

Related searches : Let Them - Let Live - Let Them Stay - Let Them Perform - Let Them Experience - Let Them Become - Let Them Feel - Let Them Pass - Let Them Grow - Let Them Check - Let Them Think - Let Them Go - Let Them Down - Let Them Be