Translation of "letting me know" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщили.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дал мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщил.
Thank you for letting me know.
Спасибо тебе, что сообщаешь мне.
Okay, thanks for letting me know.
Спасибо, что предупредил меня.
Thanks for letting me know... how you think about me.
Спасибо, что рассказал, что думаешь обо мне.
And you won't leave town without letting me know?
Если будете выезжать из города, сообщите мне.
Letting me chat away...
Заболтал меня...
Henry's letting me stay.
Генри позволил мне остаться.
Now that I know you love me, how about letting me drive you home, huh?
Раз уж выяснилось, что вы меня любите, может поедем к вам домой?
Thanks for letting me stay.
Спасибо, что позволили мне остаться.
Thanks for letting me speak.
Спасибо, что дали мне сказать.
Thanks for letting me speak.
Спасибо, что позволили мне высказаться.
Are you letting me go?
Так ты меня выгоняешь?
By letting me help you.
А как? Позволив мне помочь тебе.
Just letting you know. Heads up.
Просто даю вам знать. Внимание.
I can't forgive Vronsky for not letting me know when she was in Petersburg.
Я не могу простить Вронскому, что он не дал мне знать, когда она была в Петербурге.
Thanks for letting me show these.
Спасибо, что дали мне показать
Catch me letting you go alone!
Заставьте меня отпустить вас одних!
Thanks for not letting me down.
Спасибо, что не хочешь меня подвести.
Thank you for letting me come.
Спасибо, что вы пригласили.
Thanks for letting me read it.
Спасибо, я дочитала.
Creative department's ready. Just letting you know.
Креативно одељење је спремно.
Your mother arriving without letting you know.
Что? Что твоя мать приехала в Алжир, не предупредив.
KB Thanks for letting me show these.
КЭ Спасибо, что дали мне показать
I'm glad you're letting me do this.
Я рад, что ты позволяешь мне сделать это.
I'm glad you're letting me do this.
Я рада, что ты позволяешь мне сделать это.
I'm glad you're letting me do this.
Я рад, что вы позволяете мне сделать это.
Why is he not letting me through?
Почему он меня не пропускает?
Thanks for letting me stay with you.
Спасибо, что позволил мне остаться с тобой.
Thanks for letting me stay with you.
Спасибо, что позволили мне остаться с вами.
Waaait, you're letting me carry the sword?
Постоой, ты позволяешь мне нести меч?
Thank you for not letting me down.
Спасибо, что не подвела меня.
Thanks for letting me use your piano.
Спасибо, что разрешили поиграть на вашем пианино.
She was letting me off the hook.
Она дала мне возможность соскочить с крючка.
I know that. I'm letting him off easy.
Вы не знаете?
What was that nonsense about letting them know?
Что за ерунду ты там говорил?
Would you mind letting me see your passport?
Вы бы не могли показать мне ваш паспорт?
Don't make me regret letting your stay here.
Не заставляй меня жалеть, что я разрешил тебе остаться здесь.
Don't make me regret letting your stay here.
Не заставляй меня жалеть, что я разрешила тебе остаться здесь.
Thank you all for letting me be here.
Спасибо, что позволили мне выступить здесь.
Thanks for not letting me do the interview.
Спасибо, что не дала мне пойти на собеседование.
I'm... I'm not letting them control me, okay?
Я... не дам им себя контролировать, ясно?

 

Related searches : Letting Know - Letting Them Know - Letting You Know - Letting Us Know - For Letting Know - Letting Her Know - Me Know - Know Me - Letting Me Have - Letting Me Stay - Letting Me Use - For Letting Me - Lets Me Know