Translation of "letting her know" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Know - translation : Letting - translation : Letting her know - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both of her parents letting her down? | Ни отец, ни мать ей не помогли? |
Thanks for letting me know. | Спасибо, что дали мне знать. |
Thanks for letting me know. | Спасибо, что дали знать. |
Thanks for letting me know. | Спасибо, что сообщили. |
Thanks for letting me know. | Спасибо, что дал мне знать. |
Thanks for letting me know. | Спасибо, что сообщил. |
They're working her to death without letting her sleep. | Они заставляют её работать допоздна, не разрешая спать. |
Just letting you know. Heads up. | Просто даю вам знать. Внимание. |
Thank you for letting me know. | Спасибо тебе, что сообщаешь мне. |
Okay, thanks for letting me know. | Спасибо, что предупредил меня. |
Creative department's ready. Just letting you know. | Креативно одељење је спремно. |
Your mother arriving without letting you know. | Что? Что твоя мать приехала в Алжир, не предупредив. |
For letting her take him away from me? | За то, что позвола ей отнять его у меня? |
John, are you letting her out like this? | Джон, ты так просто ее отпустишь? |
I know that. I'm letting him off easy. | Вы не знаете? |
What was that nonsense about letting them know? | Что за ерунду ты там говорил? |
He pressured her into letting him come with her to the meeting. | Юлия оплатила консультацию адвоката и отдала ему постановление на судебно медицинскую экспертизу. |
By letting father and me have her chucked out of her jobs? | За то что позволила отцу и мне выкинуть ее с двух работ? |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора). |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем. |
Divorcement is twice thereafter either retaining her reputably, or letting her off kindly. | Разводу два исхода или удержать жену при себе с благопристойностью или отпустить её от себя с благотворением. |
'And what am I going to tell Dolly now? Console Kitty by letting her see that I am unhappy and letting her patronize me? | Утешать Кити тем, что я несчастна, подчиняться ее покровительству? |
And you won't leave town without letting me know? | Если будете выезжать из города, сообщите мне. |
Do you know what you're letting yourself in for? | Вы понимаете, во что ввязались? |
Well, I've been letting her work here during the day. | Я ей разрешил работать здесь днем. |
Serves you right for not letting me bring her down. | Поделом вам, не дали мне этим заняться. |
'Aren't you ashamed of yourself for not letting us know?' she said, holding out her hand to him and offering her forehead for a kiss. | Как вам не совестно не дать знать, сказала она, подавая руку Сергею Ивановичу и подставляя ему лоб. |
Thanks for letting me know... how you think about me. | Спасибо, что рассказал, что думаешь обо мне. |
So we're letting the user know what's going to happen next. | Поэтому мы дать пользователю знать, что происходит дальше. |
A good wife should sit at home her husband instead of letting her father him up. | Будь ты примерной женой, сидела бы дома с мужем. И не позволила бы отцу его бить. |
Are you not letting her practice because you think you might lose? | Ты не даешь ей тренироваться потому, что боишься проиграть? |
But that wouldn't keep you from letting me have her, would it? | Но это не будет препятствовать мне забрать ребенка? |
There is a wife you have, resting in her bed and letting strangers care for her family. | Такая у тебя жена заботятся теперь о вас чужие люди. |
The tag is the finisher, letting the world know the mural's creator. | Последнее подпись, чтобы мир узнал создателя настенного шедевра. |
If you like what you see, don't be shy letting us know. | Если вам нравится то, что вы видите, не стесняйтесь сказать нам об этом. |
You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down | Знаешь, это больше не может тебя доставать Знаешь, это больше не может тебя доставать |
You're willing to take the responsibility of not letting me talk to her? | Вы готовы взять на себя ответственность, запрещая мне с ней переговорить? |
I tell you, she'll go insane unless I relieve her obsession by letting her tell everything she knows. | Уверяю вас, она сойдет с ума, если не реализует навязчивую идею и не расскажет все, что знает. |
It's more a state of relaxing, letting be, letting go. | Это скорей состояние расслабления, отпускания, позволить всему быть. |
Not letting go? | Хватит! |
Not letting go . | Не отпускает. |
I can't forgive Vronsky for not letting me know when she was in Petersburg. | Я не могу простить Вронскому, что он не дал мне знать, когда она была в Петербурге. |
Related searches : Letting Know - Letting Them Know - Letting You Know - Letting Us Know - Letting Me Know - For Letting Know - Let Her Know - You Know Her - Do You Know Her? - Letting Down - Letting Agent - Letting Loose - By Letting