Translation of "letting you know" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Just letting you know. Heads up.
Просто даю вам знать. Внимание.
Thank you for letting me know.
Спасибо тебе, что сообщаешь мне.
Creative department's ready. Just letting you know.
Креативно одељење је спремно.
Your mother arriving without letting you know.
Что? Что твоя мать приехала в Алжир, не предупредив.
And you won't leave town without letting me know?
Если будете выезжать из города, сообщите мне.
Do you know what you're letting yourself in for?
Вы понимаете, во что ввязались?
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дали знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщили.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что дал мне знать.
Thanks for letting me know.
Спасибо, что сообщил.
You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down
Знаешь, это больше не может тебя доставать Знаешь, это больше не может тебя доставать
Thanks for letting me know... how you think about me.
Спасибо, что рассказал, что думаешь обо мне.
If you like what you see, don't be shy letting us know.
Если вам нравится то, что вы видите, не стесняйтесь сказать нам об этом.
Okay, thanks for letting me know.
Спасибо, что предупредил меня.
I know that. I'm letting him off easy.
Вы не знаете?
What was that nonsense about letting them know?
Что за ерунду ты там говорил?
Now that I know you love me, how about letting me drive you home, huh?
Раз уж выяснилось, что вы меня любите, может поедем к вам домой?
I'm letting you go.
Я тебя отпускаю.
I'm letting you go.
Я вас отпускаю.
We're letting you go.
Мы освобождаем тебя от должности.
They're letting you go?
Я ухожу.
I already know... that I would regret until I die for letting you go
Я уже знаю... Что я буду жалеть до конца своих дней что отпустил тебя.
You think I'm letting you down?
Думаешь я подведу тебя?
You are not letting anyone.
Вы не позволяете больше никому.
Are you letting me go?
Так ты меня выгоняешь?
Letting you carry the payoff.
Позволил тебе везти выкуп?
By letting me help you.
А как? Позволив мне помочь тебе.
Catch me letting you go alone!
Заставьте меня отпустить вас одних!
Thank you for letting me come.
Спасибо, что вы пригласили.
ANNA Why are you letting down?
Куда мы идём?
So we're letting the user know what's going to happen next.
Поэтому мы дать пользователю знать, что происходит дальше.
I'm not letting you loose until you leave.
Я тебе тут хулиганить до отъезда не дам.
You are letting them murder us, literally.
Вы позволяете им убивать нас .
Thanks for letting me stay with you.
Спасибо, что позволил мне остаться с тобой.
Thanks for letting me stay with you.
Спасибо, что позволили мне остаться с вами.
Then why are you letting him stay?
Тогда почему ты позволил ему остаться?
Lying down, letting misery wash over you.
Бездействовать и позволять судьбе властвовать над тобой.
Thank you for not letting me down.
Спасибо, что не подвела меня.
I'm not letting you down. Come on.
Одного я тебя не отпущу.
The tag is the finisher, letting the world know the mural's creator.
Последнее подпись, чтобы мир узнал создателя настенного шедевра.
You know you can't keep letting it get you down And you can't keep dragging that dead weight around
Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя
He'd be letting you know it, too, if his jaw weren't bandaged so tightly. Let's control the pain.
Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно.
Would you mind letting me see your passport?
Вы бы не могли показать мне ваш паспорт?
Thank you all for letting me be here.
Спасибо, что позволили мне выступить здесь.

 

Related searches : Letting Know - Letting You - Letting Them Know - Letting Us Know - Letting Me Know - For Letting Know - Letting Her Know - Letting You Wait - Letting You Down - You Know - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More