Translation of "level of conviction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It really is a matter of conviction.
Это, действительно, вопрос убеждений.
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience.
Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним.
However, his conviction stands.
При этом его осуждение осталось в силе.
Ambitions, conviction, the works
Наслаждайся этими вещами.
Release of 35 detainees and conviction of 12 others.
Освобождение 35 задержанных и признание виновными 12 других.
Above all, Europe needs conviction.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Previous Conviction Over Critical Reporting
Ранние обвинения за важные доклады
Add hard work and conviction.
Плюс тяжелый труд и вера.
Who can challenge such conviction?
Кто может подвергать сомнению такое убеждение?
Detention was the anniversary of his conviction in 2006.
Задержание было произведено в годовщину его осуждения в 2006 году.
The first conviction of flag desecration occurred in 1999.
Первый случай надругательства над флагом произошёл в 1999 году.
That remains the conviction of the Antarctic Treaty Parties.
Таково по прежнему убеждение участников Договора об Антарктике.
But I won't accept a conviction.
Но я не буду принять убеждения.
But I won't accept a conviction.
Но я не буду признавать свою вину.
He owes me his first conviction.
Он мне обязан своим первым сроком.
The trial and conviction of Mr. Samaali were therefore invalid.
Этот факт делает судебный приговор и осуждение г на Самаали ничтожными.
In those efforts the Government of Bulgaria has been led by the conviction that confidence building measures pursued at the regional level can contribute to enhancing global security.
Предпринимая эти усилия, правительство Болгарии руководствовалось твердой верой в то, что меры укрепления доверия, осуществляемые на региональном уровне, могут способствовать укреплению мировой безопасности.
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
The conviction does not involve copyright issues.
Обвинение не затрагивает вопросы охраны авторского права.
I know this it is my conviction.
В 1934 году он освобождается.
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров
Level Data of Level 10
Данные уровня 10
Subject matter Scope of review of conviction and sentence on appeal in Spain
Тема сообщения Продление срока пересмотра приговора или наказания в Испании при кассационном обжаловании
There must be prior consideration of such information and conviction of its veracity.
Необходим предварительный анализ такой информации и уверенность в ее достоверности.
Their conviction had no basis in poll results.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
But, Beteta's conviction was only a partial victory.
Однако осуждение Бетета было только частичной победой.
Europe must work promptly to overturn Ibrahim's conviction.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму.
(d) Conviction that actions and remedies are possible
d) убежденность в возможности действий и решений
It's not enough! Intellectual conviction is not enough.
Intellectual conviction is not enough!
Why did you lie about that previous conviction?
Нет, сэр. Почему вы солгали о прежней судимости?
I doubt it, but I'm open to conviction.
Я сомневаюсь, но готов обсудить это.
And to do it... we need a conviction.
чтобы сделать это, нам нужен обвинительный приговор.
They persevered out of a sense of conviction for the importance of their work.
Но благодаря твердой вере в важность того, чем они занимаются, они упорно продолжали свою работу.
Hence, the absence of a conviction is not always due to impunity.
Поэтому невозможность вынесения наказания не всегда является проявлением безнаказанности.
I've heard of the police deliberately planting clues to ensure a conviction.
Я слышал, полиция порой фабрикует улики, чтобы быстрее раскрыть дело.
That is also the firm conviction of the Government and the people of Spain.
В этом также твердо убеждены народ и правительство Испании.
In an August 2010 decision, the conviction was upheld.
Дэвис был приговорён к смерти в августе 1991 года.
The court examined the evidence and affirmed the conviction
Суд рассмотрел доказательства и оставил приговор в силе
(d) Two years have elapsed without a final conviction.
d) по истечении двух лет вынесенный приговор не вступил в законную силу .
Italy has repeatedly expressed this conviction in the past.
В прошлом Италия неоднократно заявляла об этой своей убежденности.
He was overwhelmed not with conviction, but by doubt.
В нём преобладала не твёрдая уверенность, а сомнения.
People who are motivated by conviction and not recognition.
Их мотивация не признание, а убеждения.
I have no conviction, if that's what you mean.
У меня нет убеждений, если вы это имеете в виду.
Everyone in Uzbekistan has the right to freedom of thought, speech and conviction.
В Республике Узбекистан каждый имеет право на свободу мысли, слова и убеждений.
Subject matter Arrest, detention and conviction of journalist for criticizing the Angolan President
Тема сообщения Арест, содержание под стражей и вынесение обвинительного приговора журналисту за критику президента Анголы

 

Related searches : Conviction Level - Of Conviction - Judgment Of Conviction - Conviction Of Customers - Prospect Of Conviction - Strength Of Conviction - Date Of Conviction - Out Of Conviction - Courage Of Conviction - Lack Of Conviction - Degree Of Conviction - Sense Of Conviction - Rate Of Conviction