Translation of "lies in" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Lies, lies, and more despicable lies, Waters said in a statement on Twitter. | Ложь, ложь и много презренной лжи , сказала Уотерс в заявлении в Твиттере. |
Lies beget lies. | Ложь порождает ложь. |
Lies beget more lies. | Ложь порождает ложь. |
It's lies. All lies! | Ћожь. се ложь! |
It lies in ruins. | В XVIII ст. |
lies in the timing. | Сложность в том, чтобы при команде Дай! ... |
Lies, damned lies and statistics | Ложь, наглая ложь и статистика |
There are three kinds of lies lies, damned lies, and statistics. | Есть три вида лжи ложь, наглая ложь и статистика. |
The answer lies in language. | Причина в языке. |
In this square lies democracy. | Демократия погибла на этой площади. |
The patient lies in bed. | Больной лежит в кровати. |
In this lies his novelty. | Движения в романе нет. |
Certainly Hell lies in wait, | Поистине, Геенна Ад есть засада, |
Certainly Hell lies in wait, | Поистине, геенна есть засада, |
Certainly Hell lies in wait, | Воистину, Геенна является засадой |
Certainly Hell lies in wait, | Поистине, геенна засада, где её стражи будут поджидать и наблюдать за грешниками, которые будут обитателями ада, |
Certainly Hell lies in wait, | Воистину, ад это ловушка для неверных |
Certainly Hell lies in wait, | Поистине, засадою предстанет Ад, |
Certainly Hell lies in wait, | Геенна будет подстерегалищем, |
There's no lies in it! | Там нет неправды! |
You get covered in lies. | Или ты погубишь себя! |
Lies, Damn Lies, and the British Election | Ложь, гнусная ложь и выборы в Великобритании |
Lies! | Клевета! |
Lies. | Вранье. |
Lies. | Ложь. |
Lies! | Ложь! |
Lies... | Ложь... |
Lies! | Брехня! |
Lies! | Это была не ложь. |
Lies! | Лгала! |
Lies | Осталось |
Lies! | Это честь для Кофую... C 00FFFF Ложь! |
So what lies ahead in 2009? | Так чего же ожидать в 2009 году? |
The trouble lies in the engine. | Проблема в двигателе. |
The greatest happiness lies in freedom. | Величайшее счастье заключается в свободе. |
Thamood cried lies in their insolence | Отвергли (пророка Салиха) самудиты в своем беспределе (и не приняли истинность того, с чем он пришел). |
Thamood cried lies in their insolence | Сочли лжецом самудиты в своем заблуждении. |
Thamood cried lies in their insolence | Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из за своего беззакония, |
Thamood cried lies in their insolence | Самудиты из за своего своеволия и несправедливости сочли своего пророка лжецом, |
Thamood cried lies in their insolence | Самудиты отвергли посланника , пребывая в нечестии, |
Thamood cried lies in their insolence | Отвергли своего пророка самудяне, Творя чрезмерные грехи, |
Thamood cried lies in their insolence | Фемудяне предались лжи при своевольстве их, |
The principle lies in two notions. | Эти принципы следует рассматривать в двух плоскостях. |
PS It lies squeezed in between... | Он лежит, втиснутый между... |
Nowhere... He lies in the water. | да нигде... он лежит в воде. |
Related searches : Motivation Lies In - Lies In Ruins - Lies In Contrast - Lies In That - Lies In Bed - Concern Lies In - Issue Lies In - Lies In Tatters - Interest Lies In - Strength Lies In - Lies In Between - Purpose Lies In - Lies In You