Translation of "lies in you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You get covered in lies. | Или ты погубишь себя! |
You never tell lies. | Вы никогда не врёте. |
You never tell lies. | Ты никогда не врёшь. |
Lies, I tell you! | Это всё враньё, я вам говорю! |
Lies, I assure you! | Ложь, уверяю вас! |
Lies, lies, and more despicable lies, Waters said in a statement on Twitter. | Ложь, ложь и много презренной лжи , сказала Уотерс в заявлении в Твиттере. |
You are speaking only lies. | Вы только лжете! |
You are speaking only lies. | Вы только лжете! |
You are speaking only lies. | Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает (14 11). В ответ на такое объяснение нечестивцы вначале отвергли саму идею пророчества, а затем обвинили во лжи непосредственно явившихся к ним посланников. |
You are speaking only lies. | Вы только люди, которые говорят неправду . |
You are speaking only lies. | Несете вы одну лишь только ложь . |
You are speaking only lies. | Милостивый ничего не открывал вам вы только лжете . |
You are speaking only lies.' | Вы только лжете! |
You are speaking only lies.' | Вы только лжете! |
You are speaking only lies.' | Однако Аллах одаряет Своей милостью того из Своих рабов, кого пожелает (14 11). В ответ на такое объяснение нечестивцы вначале отвергли саму идею пророчества, а затем обвинили во лжи непосредственно явившихся к ним посланников. |
You are speaking only lies.' | Вы только люди, которые говорят неправду . |
You are speaking only lies.' | Несете вы одну лишь только ложь . |
The choice lies with you. | Выбор за вами. |
In the cave you fear to enter lies the treasure you seek. | Сокровище лежит именно в той пещере, в которую вы боитесь войти |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если неверующие не признают тебя, то бери пример со своих предшественников. Нечестивцы и прежде не признавали Божьих посланников, но Аллах погубил нечестивцев и спас своих посланников и их верных последователей. |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если они сочтут тебя лжецом, то ведь до тебя посланников также считали лжецами. |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если неверные из твоего народа считают тебя лжецом и опровергают прямой путь, к которому ты их призываешь, то терпи. Ведь и до тебя прежние народы считали своих посланников лжецами, но они терпели, пока не победили (распространив свой призыв к прямому пути Аллаха). |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если они не признают тебя, не беда они ведь и прежде не признавали посланников. |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если они тебя лжецом считают, Так ведь лжецами и других посланников считали, (Которых слали Мы к народам) до тебя. |
(O Prophet), (there is nothing novel in it) if they cry lies to you Messengers before you were also cried lies to. | Если они считают тебя лжецом, то еще прежде тебя посланники были сочтены лжецами. |
Lies beget lies. | Ложь порождает ложь. |
You worship idols in place of God and invent lies. | Ведь вы (о, мой народ) поклоняетесь, еще помимо Аллаха, идолам и измышляете ложь (называя идолов богами). |
You worship idols in place of God and invent lies. | Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и творите ложь. |
You worship idols in place of God and invent lies. | Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и измышляете ложь. |
You worship idols in place of God and invent lies. | И сказал Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и статуям, которых вы создали своими руками и ложно называете их богами. |
You worship idols in place of God and invent lies. | Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и утверждаете ложь. |
When you typed in an anonymous letter, did you put just lies in there? | Хотите сказать, в этой вашей анонимке всё неправда? |
You know where the problem lies. | Ты знаешь, в чём проблема. |
A great responsibility lies with you. | На тебе лежит большая ответственность. |
You do nothing but invent lies. | Вы (в своем поклонении лжебогам) только измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Вы только измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Он сообщил, что все остальные божества являются вымышленными и что поклонение таким божествам является великой ложью. Он также разъяснил, что поклоняться одному Аллаху обязательно и что многобожие чревато самыми страшными последствиями. |
You do nothing but invent lies. | Вы же измышляете ложь. |
You do nothing but invent lies. | Вы измышляете ложь, придавая Аллаху сотоварищей, которым вы поклоняетесь, чтобы они стали вашими заступниками перед Аллахом. |
You do nothing but invent lies. | У вас нет другого бога, кроме Него, и вы только выдумываете себе богов . |
You do nothing but invent lies. | Кроме Него, у вас иного Бога нет (Других) вы только измышляете себе. |
You do nothing but invent lies. | Вы одни выдумали их. |
That'll teach you. No more lies. | Это научит тебя больше не врать. |
Then you erring ones, you that cried lies, | Потом, поистине, вы, о, заблудшие (с Истинного Пути), и считающие ложью (то, что сообщил вам Аллах и затем Его Посланник), |
Then you erring ones, you that cried lies, | Потом, поистине, вы заблудшие, обвиняющие во лжи, |
Related searches : Lies In - Lies With You - Motivation Lies In - Lies In Ruins - Lies In Contrast - Lies In That - Lies In Bed - Concern Lies In - Issue Lies In - Lies In Tatters - Interest Lies In - Strength Lies In - Lies In Between