Translation of "life and death" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Life and death, death and life and who are we to say?
Жизнь и смерть, и наоборот И кто мы? Прах...
Economizing Life and Death
Экономия жизни и смерти
Life and death happen.
Жизнь и смерть неизбежны.
He hovered between life and death.
Он повис между жизнью и смертью.
God gives life and causes death.
И (ведь поистине) Аллах оживляет (Свои творения) и умертвляет (их).
God gives life and causes death.
Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет.
God gives life and causes death.
Такое опровержение не приносит лицемерам никакой пользы, а их слова и убеждения лишь порождают в их сердцах печаль и приумножают их горе. Что же касается правоверных, то они твердо знают, что все происходит в соответствии с предопределением Аллаха.
He gives life and causes death.
Он воскрешает и умерщвляет.
God gives life and causes death.
Поистине, Аллах оживляет и умерщвляет! Он Всемогущ и Всеведущ!
He gives life and causes death.
Нет божества, кроме Аллаха. Только Он оживляет и умерщвляет.
He gives life and causes death.
Он воскрешает мертвых и умерщвляет живых .
He gives life and causes death.
Лишь Он живит и умертвляет.
He grants life and deals death.
Он воскрешает и умерщвляет.
He grants life and deals death.
Так веруйте же в Аллаха и Его посланника, который не умеет ни читать, ни писать! Он верит в Аллаха и призывает вас к вере в Него.
He grants life and deals death.
Он воскрешает мертвых и умерщвляет живых .
He grants life and deals death.
Лишь Он живит и умертвляет.
And He who ordains death and life
и что (только) Он Аллах делает так, что (человек) умирает и оживает
And He who ordains death and life
и что это Он, умертвил и оживил
And He who ordains death and life
Он один властен над жизнью и небытием. Он создает, повелевает и запрещает, а после того как люди умирают, Он воскрешает их, чтобы воздать им за те деяния, которые они совершили в своей земной жизни.
And He who ordains death and life
Он умерщвляет и оживляет.
And He who ordains death and life
и что только Он умерщвляет и оживляет,
And He who ordains death and life
что именно Он умерщвляет и воскрешает,
And He who ordains death and life
И только Он дарует жизнь и назначает смерть.
And He who ordains death and life
Что Он умерщвляет и оживляет
It's life or death!
Это жизнь или смерть!
It's a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти .
And death is part of everyday life.
И смерть является частью повседневности.
It's a matter of life and death.
Это вопрос жизни и смерти.
Tom is hovering between life and death.
Том балансирует между жизнью и смертью.
The Life and Death of Mary Wollstonecraft .
The Life and Death of Mary Wollstonecraft .
Equal is their life and their death!
Ужель сравни их жизнь и смерть?
He gives life, and He causes death.
Он дарует Своим рабам жизнь и умерщвляет их, а также вершит другие божественные деяния. И если Он не нарушает законов, по которым существует Вселенная, разве станет Он нарушать религиозные законы, которые находятся в тесной связи с Его правом на обожествление и поклонение?
He gives life, and He causes death.
Он дарует жизнь и умерщвляет.
He gives life, and He causes death.
Он распоряжается ими воскрешает и умерщвляет.
O life! not life, but love in death!
О жизни ! Не жизнь, а любовь к смерти!
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Вот сказал Ибрахим Господь мой Тот, (только) Который оживляет (Свои творения) и умертвляет (их) . Сказал он царь Я оживляю и умерщвляю убью, кого пожелаю, или же оставлю его живым .
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Вот сказал Ибрахим Господь мой тот, который оживляет и умерщвляет . Сказал он Я оживляю и умерщвляю .
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Ибрахим (Авраам) сказал ему Мой Господь Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет . Он сказал Я дарую жизнь и умерщвляю .
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Ибрахим сказал ему Аллах дарует нам жизнь и смерть . Но тот ему ответил, что он тоже дарует жизнь и смерть, когда решает убить или помиловать человека.
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Помни о том, что сказал ему Ибрахим Мой Господь тот, кто оживляет и умерщвляет . Царь возразил Именно я оживляю и умерщвляю .
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
И Ибрахим сказал Поистине, Господь мой Тот, Кто жизнь и смерть дарует . Но тот сказал Дарую я и жизнь, и смерть .
When Ibrahim said my Lord is He Who giveth life and causeth death, he said give life and cause death.
Когда Авраам сказал Господь мой тот который оживляет и умерщвляет тогда тот сказал Я оживляю и умерщвляю .
Abraham said, My Lord is He who gives life and causes death. He said, I give life and cause death.
Когда Авраам сказал Господь мой тот который оживляет и умерщвляет тогда тот сказал Я оживляю и умерщвляю .
Is there life before death?
Есть ли жизнь до смерти?
Your death is my life.
Ваша смерть моя жизнь.

 

Related searches : Life-or-death - Death And Taxes - Death And Decay - Death And Destruction - Birth And Death - Death And Dying - Limb And Life - Life And Business - Life And Breath - Life And Annuity - Life And Safety - Life And Retirement