Translation of "lifetime of experience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Experience - translation : Lifetime - translation : Lifetime of experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A once in a lifetime experience. | Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь. |
It's a once in a lifetime experience. | Такое переживаешь раз в жизни. |
All husbands experience this during their lifetime. | Все мужья проходят через это. |
LONDON According to the United Nations, 70 of women worldwide experience violence in their lifetime. | ЛОНДОН Согласно данным Организации Объединенных Наций, 70 женщин во всем мире за свою жизнь хотя бы раз подвергались насилию. |
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! Have I? | Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни! |
Vaccination s Lifetime of Blessings | Жизнь, дарованная вакцинами |
The chance of a lifetime! | Oдин из тысячи! |
Now, of course, this is an underestimation. A person's lifetime of learning and experience is a lot more than you could put into a single book. | Жизненный опыт и обучение человека гораздо больше того, что можно записать в одну книгу. |
Sometime in my lifetime. | И то, что я смогу застать это время. |
Never in a lifetime! | Никогда в жизни! |
In his lifetime J.R.R. | Был распространён в Дориате. |
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
At least a lifetime. | По меньшей мере, целая жизнь. |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
They'd last a lifetime. | Впереди целая жизнь. |
Márquez is the greatest author of our lifetime. | Маркес величайший автор в нашей жизни. |
The lifetime of a butterfly is three days. | Продолжительность жизни бабочки составляет три дня. |
I wish you both a lifetime of happiness. | Я желаю вам обоим счастья на всю жизнь. |
Her dream of a lifetime finally came true. | Мечта всей её жизни наконец осуществилась. |
I mean, it's the role of a lifetime. | Это же роль всей моей жизни! |
lifetime income of a classroom by over 250,000. | Великий учитель может предложить вырваться из нищеты к ребенку, который мечты не зависящим от него обстоятельствам. |
So prepare for a chance of a lifetime | Так что приготовьтесь получить шанс в жизни |
All of this has happened in my lifetime. | Всё это произошло в течение моей жизни. |
Gentlemen, this is a chance of a lifetime | Господа, это шанс вашей жизни. |
He says it's the chance of a lifetime. | Oн говорит, что это один шанс из тысячи. |
We've got a whole lifetime ahead of ud. | У нас впереди целая жизнь. |
Now, one lifetime one career. | Одна жизнь одна карьера . |
It seems a lifetime ago. | Кажется, что очень давно. |
She's spent a lifetime believing. | Всю свою жизнь она верила. |
But when this lifetime came and I had some idea that this would be the lifetime, | Когда этот момент настал, а у Меня было представление, что до его наступления придётся очень долго ждать, |
) However, nothing of his was published in his lifetime. | Основатель миснагедского (или литовского) направления в иудаизме. |
The lifetime of a smaller satellite is much shorter. | Соответственно, спутник меньших размеров разрушится гораздо быстрее. |
And you'll have a lifetime supply of good drugs. | И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. |
Now, listen, this is an opportunity of a lifetime. | Теперь слушай, это шанс всей жизни. |
Japan, for example, is starting to experience a huge retirement bulge, implying a sharp reduction in savings as the elderly start to draw down lifetime reserves. | Япония, например, начинает переживать огромный пенсионный пузырь, подразумевающий резкое сокращение сбережений, по мере того как пожилые люди начинают снимать свои резервы, накопленные за жизнь. |
Vaccines protect people for a lifetime. | Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. |
It seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
That seems like a lifetime ago. | Кажется, что это было давным давно. |
The atmospheric lifetime is 270 years. | Время жизни трифторметана в атмосфере составит 270 лет. |
It's half a human lifetime away. | Это половина человеческой жизни. |
So that's coming in your lifetime. | Это начало вашей жизни. |
A once in a lifetime fate. | В этом мире связь ,только с одним человеком. |
That's honor enough for a lifetime. | Этой чести мне хватит на всю жизнь. |
I pay her by the lifetime. | Я плачу ей за время. |
Related searches : Lifetime Experience - A Lifetime Experience - Lifetime Of Learning - Chance Of Lifetime - End Of Lifetime - Lifetime Of Memories - Of A Lifetime - Lifetime Of Machine - Lifetime Of Use - Of Experience - Lifetime Earnings - Operational Lifetime - Lifetime Employment