Translation of "like any other" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Looks like any other house.
Самый обычный дом.
just like any other. Oh, please.
Просто домик, как все остальные.
It's a name like any other.
Это самая обычная фамилия.
It's boring, just like any other norm.
Скучная, как любая норма.
You are not like any other women.
Вы не таковы (по положению), как какая нибудь из женщин.
You are not like any other women.
Вы не таковы, как какая нибудь из женщин.
You are not like any other women.
Вы не таковы, как любая другая женщина.
You are not like any other women.
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства.
You are not like any other women.
Вы не такие, как обычные другие жены.
Ye are not like any other women.
Вы не таковы (по положению), как какая нибудь из женщин.
Ye are not like any other women.
Вы не таковы, как какая нибудь из женщин.
Ye are not like any other women.
Вы не таковы, как любая другая женщина.
Ye are not like any other women.
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства.
Ye are not like any other women.
Вы не такие, как обычные другие жены.
Basically a restaurant just like any other.
В общем счете он такой же как и остальные.
Like any other man, only more so.
Как все мужчины, только в большей степени!
Do you know any other accounts like this from other countries?
Вы знаете о похожих страницах в других странах?
Or rather, it's a business like any other!
Или это будет бизнес, каких сотни!
On the surface, it looks like any other parliament.
Со стороны он похож на многие другие парламенты.
Or what does any other star look like, really?
Или как выглядит любая другая звезда?
It was a marriage just like any other marriage.
Только за завтраком.
A position like any other. No better, no worse.
Новое место, не лучше и не хуже любого другого.
It's a job like any other, there's no difference.
Это такая же работа, как и другие. Нет никакой разницы.
Like any other high tech industry, it is constantly evolving.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
The brain is a bodily organ just like any other.
Мозг такой же орган тела, как и любой другой.
Set out any flowers, candlesticks, or other decorations you like.
Поставьте пару цветов, подсвечники или другие украшения.
It's job like any other and I earn a living.
Эта работа такая же, как и любая другая, и я работала, чтобы выжить.
I'm really a happygolucky girl, just like any other girl.
На самом деле я беззаботна, как и любая другая девушка.
You are not like any other women, if you observe piety.
Вы не таковы (по положению), как какая нибудь из женщин.
You are not like any other women, if you observe piety.
Вы не таковы, как какая нибудь из женщин.
You are not like any other women, if you observe piety.
Вы не таковы, как любая другая женщина.
You are not like any other women, if you observe piety.
Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства.
You are not like any other women, if you observe piety.
Вы не такие, как обычные другие жены.
And from any other perspective it looks much more like this.
Но с любой другой точки зрения рисунок выглядит так.
That other joke was so bad I kinda...like any...extra...
Та, другая шутка настолько плоха что я лучше промолчу.
You're just like any other man, only a little more so.
Ты такой же, как и остальные мужчины.
All the bells shall ring like for any other wedding, and I'll be in white like all the other brides.
Колокола прозвонят как на всех свадьбах, и я буду в белом, как другие.
(Laughter) So sometimes, remembering them, it's like, it's not like any other kind of memories.
Она хранится в каком то особом сейфе в супер разрешении, а Джордж Лукас занимается звуковыми эффектами.
like, say, America, or any other nation human psychology is such that they use cues like
Человеческая психология такова, что для них ключевыми являются сигналы типа
Because I don't want to live like other people, without any motives.
Потому что не хочу жить, как другие люди, без каких либо планов...
I'm going to be like any other teenage exboyfriend's sister's lastminute bridesmaid.
Я буду типичной давней бывшей брата невесты, ставшей подружкой в последний момент.
But for any other artist they say you don't matter, we can treat you any way we like.
Но для любой другой художник они говорят Вы не делаете от того, мы можем относиться к вам так, как нам нравится
Feminists have long argued that rape must be treated like any other crime.
Феминистки уже давно спорят о том, что изнасилования должны рассматриваться, как любое другое преступление.
It is just a day like any other, on which we must work.'
Такой же день, как и другие, в которые надо работать.
Ukraine, like any other State, cannot simply quot go quot East or West.
Украина, как и любое другое государство, не может просто quot пойти quot на Восток или на Запад.

 

Related searches : Any Other - Like Other People - Like None Other - Like No Other - Any Other Query - Any Other Expenditure - Any Other Parties - Any Other Cases - Any Other Service - Any Other Obstacles - Any Other System - Any Other Content - Any Other Action - Any Other But