Translation of "like to stress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We should like to stress the following | следует подчеркнуть необходимость |
I should like to stress that point. | Этот момент я хотел бы подчеркнуть. |
I would also like to stress the following. | Я хотел бы также подчеркнуть следующее. |
Lastly, my delegation, would like to stress certain ideas. | И наконец, моя делегация хотела бы подчеркнуть некоторые идеи. |
We would like to stress three points in that connection. | В этой связи мы хотели бы остановиться на трех моментах. |
Things like stress, sun exposure, diet, smoking, exercise,... | Стресс, солнечное облучение, диета, курение, спорт... |
I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized. | Я хотел бы подчеркнуть, что гуманитарная работа должна быть абсолютно деполитизированной. |
At this early stage I would like to stress the following points. | На этом раннем этапе я хотел бы подчеркнуть следующие моменты. |
I would like to stress that our conviction in this regard remains unchanged. | Я хотел бы подчеркнуть, что наша убежденность в этом отношении остается неизменной. |
I would like to stress once again the need for dialogue and coordination. | Я хотел бы вновь подчеркнуть необходимость в диалоге и координации. |
I should like to stress this point in particular in relation to the South Pacific region. | Мне хотелось бы особенно выделить этот момент в отношении южнотихоокеанского региона. |
Like the Secretary General, Singapore wished to stress the importance of the rule of law. | Как и Генеральный секретарь, Сингапур хотел бы подчеркнуть важность обеспечения господства права. |
Guatemala would also like to stress the importance of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes. | Гватемала хотела бы также подчеркнуть важность программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР). |
In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace. | Сегодня более, чем когда либо, Организация Объединенных Наций и принципы, записанные в Уставе, являются непосредственной основой поддержания безопасности, мира и развития и гарантией основных прав личности. |
In this context, we would like to stress again the need to use the correct geographical names. | В этом контексте хотели бы вновь подчеркнуть необходимость использования корректных географических наименований. |
The Inspectors would like to stress the need for upfront inter agency leadership commitment and support. | Инспекторы хотели бы подчеркнуть необходимость того, чтобы в качестве первого шага учреждения продемонстрировали заинтересованность в этом вопросе и желание внести свой вклад. |
I should like to stress that a culture of peace is another prerequisite for lasting peace. | Я хотел бы подчеркнуть, что культура мира это еще одно условие прочного мира. |
We would like to stress the conclusion we have drawn from Bosnia apos s tragic experience. | Мы хотели бы подчеркнуть урок, который мы извлекли из трагического опыта в Боснии. |
The Nordic countries would like to stress the need for emergency preparedness at the national level. | Страны Северной Европы хотели бы подчеркнуть необходимость готовности на национальном уровне к возникновению чрезвычайных ситуаций. |
What's our response to physical stress, like a fast paced game of field hockey after school? | А вспомните поведение организма во время подвижной игры в хоккей после школы. |
I would like to stress that it is of high priority to ensure proper follow up to those visits. | Мне хотелось бы подчеркнуть крайнюю важность обеспечения реализации надлежащих дальнейших мер по итогам этих поездок. |
I would like to stress that assistance to victims is an important component of the strategy to fight impunity. | Я хотел бы подчеркнуть, что важным элементом стратегии борьбы с безнаказанностью является оказание помощи потерпевшим. |
As a fourth point, I would like to stress the importance of an approach based on law. | В качестве четвертого замечания я хотел бы подчеркнуть значение подхода, основанного на праве. |
I would like briefly to stress the main messages and recommendations which were highlighted in the report. | Я хотел бы кратко остановиться на основных аспектах и рекомендациях, которым уделено особое внимание в этом докладе. |
Qatar would like to stress once again its desire to be part of the international community's pursuit of multilateralism. | Катар хотел бы еще раз подчеркнуть свое стремление продолжать участие в усилиях международного сообщества по развитию многостороннего подхода. |
We would again like to stress the importance we attach to strong and sustainable working relations with troop contributors. | Мы хотели бы вновь подчеркнуть, какое значение мы придаем надежным и устойчивым рабочим отношениям со странами, предоставляющими войска. |
Stress test | Стресс тест |
From stress? | Это ответная реакция? |
De stress | Выбросьте стресс из головы |
To the Storm and Stress Period. | К периоду Штурма и Стресса |
I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. | Я хотел бы подчеркнуть, что на данном этапе мы не обсуждаем вопрос о существе того или иного пункта. |
I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item. | Хочу подчеркнуть, что в настоящий момент мы не обсуждаем вопросов по существу. |
The Special Rapporteur would like to stress the need for a human rights approach to be urgently implemented by States. | Специальный докладчик считает нужным подчеркнуть необходимость неотложной реализации государствами подхода, основанного на уважении прав человека. |
I should like to stress that Argentina is addressing the issues relating to the Fishing Commission from a conservationist stance. | Я хотел бы подчеркнуть, что Аргентина занимается вопросами, касающимися Комиссии по рыболовству, с точки зрения сохранения рыбных запасов. |
In conclusion, I would like to stress that Ukraine conducts a responsible policy in the field of arms control. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Украина проводит ответственную политику в области контроля над вооружениями. |
The Stress Factor | Фактор стресса |
(i) managing stress, | i) управление стрессом |
stress management and | антистрессовая подготовка и |
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. | Я хотел бы подчеркнуть, что более удобно управлять тарифами блоками, а не по странам. |
I would like to stress once again that it is, above all, in our national interest to honour our international obligations. | Я хотел бы вновь подчеркнуть, что выполнение международных обязательств в полной мере соответствует нашим национальным интересам. |
Furthermore, we would like to stress that in the final document references have been included to the special needs of Africa. | Кроме того, мы хотели бы подчеркнуть, что в итоговый документ были включены положения, касающиеся особых потребностей Африки. |
However, I would like to stress at the same time that it is incumbent upon all States to respect this principle. | Однако, я хотел бы подчеркнуть в то же самое время, что этот принцип должен в обязательном порядке соблюдаться всеми государствами. |
Health, we know, is related to stress. | Здоровье, как известно, связанно со стрессом. |
She is unable to cope with stress. | Она не может справиться со стрессом. |
It's a good way to relieve stress. | Это хороший способ снять стресс. |
Related searches : To Like - Like-to-like Basis - Wish To Stress - Adaptation To Stress - Response To Stress - Ought To Stress - Prone To Stress - Vulnerable To Stress - Tend To Stress - Keen To Stress - To Stress Something - Resistant To Stress - Resistance To Stress - Exposure To Stress