Translation of "like to take" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I like to take pictures.
Я люблю фотографировать.
I'd like to take the pill.
Я бы хотела принять таблетку.
Would you like to take this?
Хотите взять этот?
I'd like you to take this.
Я хотел бы, чтобы ты взял это.
I'd like you to take this.
Я хотел бы, чтобы вы взяли это.
I'd like to take a swim.
Я хочу искупаться.
How would you like to take...
А как насчет... Да.
You like to take me home?
Отвезете меня домой?
I'd like to see. I'd like to see you take me!
Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меняяя!
Take something like
Возьмём что то вроде
I'd like to take you to another world.
Я хотел бы показать вам другой мир.
I'd like to take this with me.
Я хотел бы взять это с собой.
I'd like Tom to take me home.
Я хотел бы, чтобы Том отвёз меня домой.
You like to take pictures, don't you?
Вы любите фотографировать, да?
You like to take pictures, don't you?
Любишь фотографировать, да?
I'd like them to take me home.
Я хотел бы, чтобы они отвезли меня домой.
I'd like him to take me home.
Я хотел бы, чтобы он отвёз меня домой.
I'd like her to take me home.
Я хотел бы, чтобы она отвезла меня домой.
Then we like to take things apart.
Нам нравится разбирать на части.
I would like to take you out.
Я хотел бы взять вас.
Looks like they want to take pictures.
Похоже, они хотят сфотографироваться с ним.
That's where I'd like to take her.
Вот куда я бы хотел отправиться с ней.
Would you like to take me there?
Не желаете отвезти меня туда?
to take a man like myself seriously.
Для этого 48 секунд недостаточно.
I'd like you to take my friend.
Я хочу, чтобы ты отвез моего друга.
...you might like to take a trip.
Ты можешь попутешествовать.
Please take them. I'd like you to.
Пожалуйста, возьмите их, мне приятно сделать это для вас.
Like me to take her this time?
Хочешь, чтобы я поехал за ней?
You don't have to take nobody's charity like I gotta take yours.
Ведь ты при своих двоих и тебе не надо принимать чужие милости,как мне.
Take whatever you like.
Бери что хочешь.
Take anything you like.
Берите всё, что вам нравится.
Take what you like.
Бери что нравится.
Take what you like.
Берите что нравится.
Take one you like.
Выбери любой.
We can't afford to take risks like that.
Мы не можем позволить себе так рисковать.
Would you like me to take a look?
Вы хотели бы, чтобы я взглянул?
Would you like to take his pay book?
Ты возьмешь его солдатскую книжку?
How would you like to take a flying...
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
I'd like to take my coat somewhere else.
Я бы хотел куданибудь перевесить пальто.
Would you like to take off your coat?
Снимай своё пальто.
No way! I'd like to take this home.
Давайте возьмем это с собой...
I would like to take you to a deeper level.
Но мне бы хотелось, чтобы вы заглянули поглубже.
He'd like to take us to dinner and a concert.
Он хочет пригласить нас на обед и концерт.
I should like to take it home to my wife.
Мне хотелось бы одну такую домой, для жены .
Take whichever you like best.
Бери тот, что больше нравится.

 

Related searches : Take It Like - To Like - Like-to-like Basis - Take To - Like To Offer - Like To Support - Like To Prefer - Like To Clarify - Like To Introduce - Like To Recall - Like To Confirm - Like To Ensure - Like To Provide - Like To Grow