Translation of "living core values" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Define your core values.
Определите свои основные ценности.
Bioethics and human rights derive from similar core values.
В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей.
Democratic core values and political tolerance must be emphasized.
Необходимо подчеркнуть значение демократических главных ценностей и политической терпимости.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
Those values should be at the core of the international system.
Эти ценности должны лежать в основе международной системы.
These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF
В этих принципах нашли отражение и подтверждение основные ценности и цели ЮНИСЕФ
The core of these values is the dignity of all human beings.
В основе этих ценностей  достоинство всех людей.
The second danger springs from high asset values within the advanced industrial core.
Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах.
Core values of the Young Democrats are liberty, equality, solidarity, sustainability and pragmatism.
Главные ценности свобода, равенство, солидарность, устойчивое развитие и прагматизм.
the choice of core values in the development of Catalan and Basque nationalisms.
the choice of core values in the development of Catalan and Basque nationalisms (Язык или раса?
About 80 of the dreams were around ways of being. Living in line with core values. Like courage, freedom and fulfillment which were top of the list.
Около 80 мечтали о пребывании в гармонии с жизненными ценностями, такими как смелость, свобода и чувство удовлетворённости, занимавшее первое место в списке.
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values.
Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
Would you say that these values embody the spiritual core of the Russian national consciousness ?
Являются ли эти ценности духовным стержнем русского национального самосознания?
Moreover, many Member States also list them among the core values of their public administrations.
Кроме того, многие государства члены считают их одними из основных ценностей системы государственного управления.
But the core values well, capable, generous men do not create victims they nurture victims.
Но мои базовые ценности таковы одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere.
Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее осн вные ценности в другом месте.
(a) The organizational core values and competencies, in order to provide a fuller picture of performance
a) основные организационные ценности и профессиональные качества для получения более полной картины результатов работы
We the soldiers and policemen who backed her were reinforced by Cory's steel core of values and principles.
Мы, солдаты и полицейские, поддерживающие ее, были вдохновлены твердым стремлением Кори к общечеловеческим ценностям и соблюдению принципов.
If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively.
Если это произойдет, Европа будет иметь благоприятную возможность более энергично защищать основные принятые моральные ценности.
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse.
Дальнейший межконфессиональный диалог и взаимодействие между цивилизациями имеют большое значение для уважения их основных человеческих ценностей.
YUVA five core values include gender justice, social justice, secularism and democracy, ecological justice and honesty and integrity.
Пять принципов жизненного кредо Движения гендерное равенство, социальная справедливость, атеизм и демократия, экологическая справедливость, честность и добропорядочность.
Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек.
Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society.
Жизнь с ценностями, которые кто то не разделяет это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе.
America today presents the paradox of a rich country falling apart because of the collapse of its core values.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
This exchange reveals quite the opposite that both parties are committed to their core values of resistance and confrontation.
Этот обмен демонстрирует как раз обратное что обе стороны сохраняют приверженность своим основным ценностям сопротивления и конфронтации.
CA Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
К.А. Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек. Ну а как насчет ваших базовых ценностей?
The West's core social values make high economic performance a moral imperative like free speech or trial by jury.
Существующие на Западе основные общественные ценности возводят высокие экономические результаты в ранг морального императива, такого же, как свобода слова или суд присяжных.
The focus must therefore be on creating an organizational culture where staff members adhere to the Organization's core values.
Поэтому необходимо сосредоточить усилия на формировании такой культуры, при которой сотрудники следовали бы основополагающим принципам Организации.
Collins coached us on doing something that businesses do, which is define your mission and identify your core values.
Коллинз нас тренировал кое чему, что делают в бизнесе это определение миссии и определение основных ценностей.
It means capturing a truth from your experiencing it, expressing values you personally feel deep down in your core.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Intel Core i5 4430, Core i5 4430S, Core i5 4440, Core i5 4570, Core i5 4570S, Core i5 4670, Core i5 4670S, Core i5 4670T, Core i5 4690, Core i5 4690S, Core i5 4690K support Intel VT d .
Core i5 2300, Core i5 2405S, Core i5 2500K не поддерживают Intel TXT и Intel VT d. S процессоры отличаются пониженным TDP (65 Вт для четырёхъядерных).
Now we are living in a different world with different values and different political systems.
Теперь же мы живем в другом мире с другими ценностями и другими политическими системами.
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations.
Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций.
The courses include core values and core competencies training (four per year), team building (two per year), peacekeeping planning and management (one per year) and senior leadership induction (one per year) .
Темы курсов включают основные ценности и развитие основных профессиональных навыков (четыре в год), коллективные методы работы (два в год), планирование операций по поддержанию мира и управление ими (один в год) и ориентация старших руководящих сотрудников (один в год) .
. The international community should also be ready to assist in voter education with regard to democratic core values and political tolerance.
246. Международное сообщество также должно быть готово оказать помощь в проведении разъяснительной работы среди избирателей в отношении основных демократических ценностей и политической терпимости.
The current conflict between Russia and the West centered on the crisis in Ukraine is, at its core, a clash of values.
Нынешний конфликт между Россией и Западом, выразившийся в украинском кризисе, является по свой сути столкновением ценностей.
Much hand wringing followed, with single mothers (never, at that time, single fathers) cast as harbingers of doom for core American values.
Последовала волна обеспокоенности по поводу матерей одиночек (и ни разу, в то время, отцов одиночек), представленных предвестниками гибели традиционных американских ценностей.
This push may function in tandem with China s new cybersecurity law, which empowers authorities to shut down sites violating socialist core values.
Этот шаг может дополнять новый китайский закон о кибербезопасности, который позволяет властям закрывать сайты, нарушающие ключевые социалистические ценности .
Option B might serve to restrict the scope of negotiations by excluding non UNECE solutions and sticking closely to core Aarhus values.
Вариант В может ограничить сферу охвата переговоров путем исключения решений, которые относятся к соглашениям, принятым вне рамок ЕЭК ООН, и надлежащего учета базовых ценностей Орхусской конвенции.
Competency based interviews, which attempt to identify and recruit candidates on the basis of these core values, should be used system wide.
Собеседования с установкой на оценку компетентности для выявления и набора кандидатов с учетом этих основополагающих принципов должны стать практикой в масштабах всей системы.
The demand for reform, improvements, inspections, accountability are all impulses of the same core values that gave birth to the prison itself.
Требования по улучшению, контролю, увеличению ответственности исходят из той самой системы ценностей, которая и породила тюрьмы.
For the first time, it established principles and set clear objectives for advancing the EU s security interests based on our core values.
В ней вперв6е б6ЯЗ у с т а нА в Я е н 6 п р З н З п 6 З ч е т к А с у А р ) у Я З р А в а н 6 е Я З п р А д в З же н З я З н те р ес А в без А п а с нАс т З СС на А с нА в а н З З наш З х А с нА в н 6 х е н нАс т ей .
Besides, most Americans were living beyond their means, using their houses, with their bloated values, as collateral.
Кроме того, большинство американцев жили не по средствам, используя свои дома, с их раздутой стоимостью, в качестве залога.
Republican values, but American values.
И мы должны потребовать их возврата. а помнишь, как мы сюда попали.
The third and least likely cause of core housing need in 2001 was crowded living conditions (suitability problems).
Третьей и наименее очевидной причиной острой потребности в жилье в 2001 году была перенаселенность (связанная с размером жилища).

 

Related searches : Core Values - Living These Values - Living Our Values - Living The Values - Core Company Values - Our Core Values - Core Brand Values - Company Core Values - Core Non-core - Individual Values - Values For