Translation of "our core values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Core - translation : Our core values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our dreams whatever they are reflect our core values. | Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности. |
Define your core values. | Определите свои основные ценности. |
Bioethics and human rights derive from similar core values. | В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей. |
Democratic core values and political tolerance must be emphasized. | Необходимо подчеркнуть значение демократических главных ценностей и политической терпимости. |
Those values should be at the core of the international system. | Эти ценности должны лежать в основе международной системы. |
These principles reflect and reaffirm the core values and purposes of UNICEF | В этих принципах нашли отражение и подтверждение основные ценности и цели ЮНИСЕФ |
The core of these values is the dignity of all human beings. | В основе этих ценностей достоинство всех людей. |
They are our core tasks. | Они наши главные задачи. |
For the first time, it established principles and set clear objectives for advancing the EU s security interests based on our core values. | В ней вперв6е б6ЯЗ у с т а нА в Я е н 6 п р З н З п 6 З ч е т к А с у А р ) у Я З р А в а н 6 е Я З п р А д в З же н З я З н те р ес А в без А п а с нАс т З СС на А с нА в а н З З наш З х А с нА в н 6 х е н нАс т ей . |
The second danger springs from high asset values within the advanced industrial core. | Вторая опасность заключается в высоких ценах активов в развитых промышленных странах. |
Core values of the Young Democrats are liberty, equality, solidarity, sustainability and pragmatism. | Главные ценности свобода, равенство, солидарность, устойчивое развитие и прагматизм. |
the choice of core values in the development of Catalan and Basque nationalisms. | the choice of core values in the development of Catalan and Basque nationalisms (Язык или раса? |
This is our thousand core supercomputer. | Это наш тысячеядерный суперкомпьютер. |
Are our values superior to theirs? | Превосходят ли наши ценности их ценности? |
Our values do we have any? | Наши ценности. И есть ли они у нас вообще? |
We've got to show our values. | Мы должны показать им наши ценности. |
I believed strongly in our culture and our values. | Я свято верил в нашу культуру и её ценности. |
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. | Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности. |
Would you say that these values embody the spiritual core of the Russian national consciousness ? | Являются ли эти ценности духовным стержнем русского национального самосознания? |
Moreover, many Member States also list them among the core values of their public administrations. | Кроме того, многие государства члены считают их одними из основных ценностей системы государственного управления. |
But the core values well, capable, generous men do not create victims they nurture victims. | Но мои базовые ценности таковы одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв. |
Our shared European values should matter most. | На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности. |
For the first time, the EU agreed on a joint threat assessment and set clear objectives for advancing its security interests, based on our core values. | Вперв6е за все вре)я в С в р А п ей с к А ) САюзе б6Яа в 6 р а б А т а на с А в ) ес т на я А енка у г р А з 6 З б6ЯЗ А п р е д е Я е н 6 ч е т к З е за д а ч З в р а б А те п А у к р е п Я е н З ю З н те р ес А в без А п а с нАс т З СС, А с нА в а н н 6 х на наш З х к Я ю ч е в 6 х е н нАс т я х . |
Popularisation will be the core of our project. | Популяризация будет ядром нашего проекта. |
We must reassert our common humanity and our common universal values. | Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности. |
But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere. | Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее осн вные ценности в другом месте. |
(a) The organizational core values and competencies, in order to provide a fuller picture of performance | a) основные организационные ценности и профессиональные качества для получения более полной картины результатов работы |
And our values are beginning to unite us. | и наши ценности начинают объединять нас . |
So let me share with you our values. | Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями. |
We are love, at the core of our being. | Мы любовь, она в основе нашего бытия. |
Our policies must always be inspired by those values. | В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности. |
That bond remains vital for the preservation of our values and our security. | Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности. |
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity. | Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность. |
We the soldiers and policemen who backed her were reinforced by Cory's steel core of values and principles. | Мы, солдаты и полицейские, поддерживающие ее, были вдохновлены твердым стремлением Кори к общечеловеческим ценностям и соблюдению принципов. |
If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively. | Если это произойдет, Европа будет иметь благоприятную возможность более энергично защищать основные принятые моральные ценности. |
The continued interfaith dialogue and interaction among civilizations are important to appreciating the core human values they espouse. | Дальнейший межконфессиональный диалог и взаимодействие между цивилизациями имеют большое значение для уважения их основных человеческих ценностей. |
YUVA five core values include gender justice, social justice, secularism and democracy, ecological justice and honesty and integrity. | Пять принципов жизненного кредо Движения гендерное равенство, социальная справедливость, атеизм и демократия, экологическая справедливость, честность и добропорядочность. |
Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? | Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек. |
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values. | Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям . |
So the ring is the largest core structure in this molecule, so that will be our core structure. | Цикл самая большая структура в молекуле, поэтому берем его за основу. |
But ESDP is not at the core of our efforts. | Но она не является центральным объектом наших усилий. |
These efforts must remain at the core of our action. | Эти усилия должны составлять основу наших действий. |
America today presents the paradox of a rich country falling apart because of the collapse of its core values. | Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей. |
This exchange reveals quite the opposite that both parties are committed to their core values of resistance and confrontation. | Этот обмен демонстрирует как раз обратное что обе стороны сохраняют приверженность своим основным ценностям сопротивления и конфронтации. |
CA Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values? | К.А. Да, конечно, на самом деле я не думаю, что вы грабили старушек. Ну а как насчет ваших базовых ценностей? |
Related searches : Core Values - Our Values - Our Core - Living Core Values - Core Company Values - Core Brand Values - Company Core Values - Support Our Values - Our Shared Values - Uphold Our Values - Living Our Values - Live Our Values - Share Our Values - Embrace Our Values