Translation of "local authority housing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authority - translation : Housing - translation : Local - translation : Local authority housing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Multi party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. | 107. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление. |
I'm the local authority here. | Я здесь представитель власти. |
7.7 Women in Local Authority | 7.7 Женщины в местных органах власти |
April 1993 Minister of Local Government and Housing | Апрель 1993 года Министр местного самоуправления и жилищного строительства |
executive bodies of local State authority and local self governing bodies | исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления |
Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment | Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment |
Only 4 of housing belongs to the state and local governments. | Только 4 процента жилищного фонда принадлежит государству или органам местного самоуправления. |
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels | d) децентрализация и делегирование полномочий на места |
Targets City administrations, regional and local energy utilities, housing owners and cooperatives. | Целевые Городские администрации, городские и областные пользователи энергетические предприятия, домовладельцы и кооперативы. |
(ix) Facilitating transfer of technology for low cost housing construction using local materials | ix) содействия передаче технологий строительства недорогостоящего жилья с использованием местных материалов |
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials | обеспечение всеобщего доступа к надежному и недорогостоящему жилью, поощрение использования местных материалов |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр. |
The local authority was given near autonomy, especially in its economic affairs. | Местным властям была дана относительная свобода, в том числе в экономике. |
There is no local authority council without any women amongst its members. | Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения. |
JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and local governments of Latvia | ИСЛАНДИЯ географическийохватПС врамках ЕИСП2007 2013 |
403. The housing of refugees sometimes creates social tensions with local populations in receiving countries. | 403. Иногда размещение беженцев вызывает социальную напряженность среди местного населения принимающих стран. |
The local market reflected, as a matter of fact, the actual, national, chronic housing problems. | На самом деле местный рынок отражал хронические проблемы с жильем. |
100. The Guam Housing and Urban Renewal Authority (GHURA), established in 1962, continued to be responsible for providing decent, safe and sanitary housing for low income families. | 100. Учрежденное в 1962 году Гуамское управление жилищного строительства и реконструкции городов продолжало отвечать за предоставление приемлемого безопасного и отвечающего санитарно гигиеническим нормам жилья для семей с низким уровнем доходов. |
Women had been named deputy chairpersons in virtually all local bodies of authority. | Практически во всех местных органах власти заместителями председателей были назначены женщины. |
Men and women in local bodies of authority as of 1 April 2003 | Представительство мужчин и женщин в местных органах власти на 01.04.2003г |
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level. | Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне. |
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves. | Документация отсутствует. |
!Black Sea Programme (Financial allocation EUR 17.306 million) JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and Housing, Romania | !ПрограммапоЧерномуморю (выделенные денежные средства 17,306 миллиона евро) Совместныйорган управления министерство регионального развития ижилищного строительства, Румыния |
Mobilization of local financial resources is a key element in implementing policies for housing and public services. | Мобилизация местных финансовых ресурсов является ключевым элементом в осуществлении политики в области жилищного хозяйства и коммунального обслуживания. |
It is also building single person housing and providing serviced plots for self builders and local companies. | Оно также занимается строительством жилья для одиночек и предоставляет услуги лицам, занимающимся строительством жилья самостоятельно, и местным компаниям. |
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority. | В начале августа 2015 года он ушел в отставку после обвинений в злоупотреблением служебными полномочиями. |
However, the Congress maintains supreme authority over the city and may overturn local laws. | Однако Конгресс США имеет верховную власть над городом и может отменять законы, принятые советом. |
County council The local authority for the county was the London County Council (LCC). | Местное управление на территории графства представлял Совет Лондонского графства (LCC). |
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority. | Во всех органах местной власти созданы подведомственные структуры данного Комитета. |
23 rail passenger franchise operators 24 including Merseyrail which is a local authority concession | 23 железнодорожных пассажирских перевозчика 24, включая концессию местной администрации Мерсирейл |
In the field of housing, supportive housing projects were completed or are under way in the districts of 53 Local Authorities Organizations, where there are Roma tent settlements. | Что касается предоставления жилья, то реализация проектов обеспечения жильем была завершена или продолжается в 53 округах под наблюдением местных органов власти, в местах расположения палаточных поселений цыган. |
Something similar might have to be done for the Spanish banking system s exposure to the local housing market. | Что то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья. |
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area. | Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar. |
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority. | Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах. |
The SME should select a bank that gives all this authority to its local branches. | МСП следует выбирать банк, который наделяет всеми этими полномочиями мест ные отделения. |
They told them to visit the local Tax Authority branch and ask office workers there if the president of the Authority has resigned yet. | Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления. |
Judging from the historical record, housing price declines fortunately tend to be relatively local, and nationwide drops are unlikely. | Основываясь на исторических фактах, снижение цен на жилье является, как правило, локальным и едва ли способно захватить всю страну. |
A municipal council had drawn up and approved a plan to develop low cost housing, principally benefiting local Roma. | Эти мнения полностью воспроизведены в разделе А приложения III. |
This is a positive step undertaken by the local government in order to solve the housing problems of Roma. | Этот шаг является позитивной мерой, принятой местными органами управления с целью решения жилищных проблем рома. |
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities. | Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства. |
During his time as curator, the local authority began building its own collection of modern art. | В это же время была создана коллекция современного нидерландского и французского искусства. |
However, family type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems. | Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности. |
This transfer of executive authority to local Chechen self governments will continue to fail unless local Chechen rebel commanders are induced to join the talks. | Эта передача исполнительной власти местным чеченским органам самоуправления будет и дальше приводить к неудаче, пока не удастся склонить командиров чеченских боевиков присоединиться к переговорам. |
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? | US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? |
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority. | Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями. |
Related searches : Local Housing - Local Authority - Public Housing Authority - Defence Housing Authority - Local Housing Association - Local Public Authority - Local Authority Requirements - Local Authority Charges - Local Building Authority - Local Authority Regulations - Local Authority Care - Local Authority Area - Local Education Authority - Local Health Authority