Translation of "local authority housing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Multi party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government.
107. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление.
I'm the local authority here.
Я здесь представитель власти.
7.7 Women in Local Authority
7.7 Женщины в местных органах власти
April 1993 Minister of Local Government and Housing
Апрель 1993 года Министр местного самоуправления и жилищного строительства
executive bodies of local State authority and local self governing bodies
исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления
Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment
Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment
Only 4 of housing belongs to the state and local governments.
Только 4 процента жилищного фонда принадлежит государству или органам местного самоуправления.
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels
d) децентрализация и делегирование полномочий на места
Targets City administrations, regional and local energy utilities, housing owners and cooperatives.
Целевые Городские администрации, городские и областные пользователи энергетические предприятия, домовладельцы и кооперативы.
(ix) Facilitating transfer of technology for low cost housing construction using local materials
ix) содействия передаче технологий строительства недорогостоящего жилья с использованием местных материалов
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials
обеспечение всеобщего доступа к надежному и недорогостоящему жилью, поощрение использования местных материалов
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre.
Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр.
The local authority was given near autonomy, especially in its economic affairs.
Местным властям была дана относительная свобода, в том числе в экономике.
There is no local authority council without any women amongst its members.
Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения.
JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and local governments of Latvia
ИСЛАНДИЯ географическийохватПС врамках ЕИСП2007 2013
403. The housing of refugees sometimes creates social tensions with local populations in receiving countries.
403. Иногда размещение беженцев вызывает социальную напряженность среди местного населения принимающих стран.
The local market reflected, as a matter of fact, the actual, national, chronic housing problems.
На самом деле местный рынок отражал хронические проблемы с жильем.
100. The Guam Housing and Urban Renewal Authority (GHURA), established in 1962, continued to be responsible for providing decent, safe and sanitary housing for low income families.
100. Учрежденное в 1962 году Гуамское управление жилищного строительства и реконструкции городов продолжало отвечать за предоставление приемлемого безопасного и отвечающего санитарно гигиеническим нормам жилья для семей с низким уровнем доходов.
Women had been named deputy chairpersons in virtually all local bodies of authority.
Практически во всех местных органах власти заместителями председателей были назначены женщины.
Men and women in local bodies of authority as of 1 April 2003
Представительство мужчин и женщин в местных органах власти на 01.04.2003г
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level.
Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне.
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves.
Документация отсутствует.
!Black Sea Programme (Financial allocation EUR 17.306 million) JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and Housing, Romania
!ПрограммапоЧерномуморю (выделенные денежные средства 17,306 миллиона евро) Совместныйорган управления министерство регионального развития ижилищного строительства, Румыния
Mobilization of local financial resources is a key element in implementing policies for housing and public services.
Мобилизация местных финансовых ресурсов является ключевым элементом в осуществлении политики в области жилищного хозяйства и коммунального обслуживания.
It is also building single person housing and providing serviced plots for self builders and local companies.
Оно также занимается строительством жилья для одиночек и предоставляет услуги лицам, занимающимся строительством жилья самостоятельно, и местным компаниям.
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority.
В начале августа 2015 года он ушел в отставку после обвинений в злоупотреблением служебными полномочиями.
However, the Congress maintains supreme authority over the city and may overturn local laws.
Однако Конгресс США имеет верховную власть над городом и может отменять законы, принятые советом.
County council The local authority for the county was the London County Council (LCC).
Местное управление на территории графства представлял Совет Лондонского графства (LCC).
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority.
Во всех органах местной власти созданы подведомственные структуры данного Комитета.
23 rail passenger franchise operators 24 including Merseyrail which is a local authority concession
23 железнодорожных пассажирских перевозчика 24, включая концессию местной администрации Мерсирейл
In the field of housing, supportive housing projects were completed or are under way in the districts of 53 Local Authorities Organizations, where there are Roma tent settlements.
Что касается предоставления жилья, то реализация проектов обеспечения жильем была завершена или продолжается в 53 округах под наблюдением местных органов власти, в местах расположения палаточных поселений цыган.
Something similar might have to be done for the Spanish banking system s exposure to the local housing market.
Что то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья.
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area.
Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar.
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority.
Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах.
The SME should select a bank that gives all this authority to its local branches.
МСП следует выбирать банк, который наделяет всеми этими полномочиями мест ные отделения.
They told them to visit the local Tax Authority branch and ask office workers there if the president of the Authority has resigned yet.
Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления.
Judging from the historical record, housing price declines fortunately tend to be relatively local, and nationwide drops are unlikely.
Основываясь на исторических фактах, снижение цен на жилье является, как правило, локальным и едва ли способно захватить всю страну.
A municipal council had drawn up and approved a plan to develop low cost housing, principally benefiting local Roma.
Эти мнения полностью воспроизведены в разделе А приложения III.
This is a positive step undertaken by the local government in order to solve the housing problems of Roma.
Этот шаг является позитивной мерой, принятой местными органами управления с целью решения жилищных проблем рома.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities.
Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства.
During his time as curator, the local authority began building its own collection of modern art.
В это же время была создана коллекция современного нидерландского и французского искусства.
However, family type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems.
Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности.
This transfer of executive authority to local Chechen self governments will continue to fail unless local Chechen rebel commanders are induced to join the talks.
Эта передача исполнительной власти местным чеченским органам самоуправления будет и дальше приводить к неудаче, пока не удастся склонить командиров чеченских боевиков присоединиться к переговорам.
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority.
Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями.

 

Related searches : Local Housing - Local Authority - Public Housing Authority - Defence Housing Authority - Local Housing Association - Local Public Authority - Local Authority Requirements - Local Authority Charges - Local Building Authority - Local Authority Regulations - Local Authority Care - Local Authority Area - Local Education Authority - Local Health Authority