Translation of "local building authority" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

During his time as curator, the local authority began building its own collection of modern art.
В это же время была создана коллекция современного нидерландского и французского искусства.
I'm the local authority here.
Я здесь представитель власти.
7.7 Women in Local Authority
7.7 Женщины в местных органах власти
executive bodies of local State authority and local self governing bodies
исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления
Institution building and extension of State authority
Организационное строительство и распространение государственной власти
Building of local energy efficiency institutions
b) Создание местных учреждений по вопросам энергоэффективности
Global Networks for Local Government Capacity Building
Это должно осуществляться в рамках борьбы с коррупцией и повышения динамизма культуры.
Local capacity building and preference to local procurement are ways of strengthening local empowerment and involvement.
Наращивание потенциала на местах и опора преимущественно на местные закупки открывают пути к расширению прав и возможностей местных структур и более активному их вовлечению в проводимую работу.
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels
d) децентрализация и делегирование полномочий на места
(b) In the field of local capacity building
b) В области формирования местного потенциала
(d) Capacity building of local communities, institutions and authorities
d) наращивание потенциала местных общин, учреждений и органов власти
The seizure of the hostages and the local administration building,
захват заложников и здания местной администрации,
The local authority was given near autonomy, especially in its economic affairs.
Местным властям была дана относительная свобода, в том числе в экономике.
There is no local authority council without any women amongst its members.
Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения.
JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and local governments of Latvia
ИСЛАНДИЯ географическийохватПС врамках ЕИСП2007 2013
Promotion of confidence building at local, national, regional and international levels
укрепление доверия на местном, национальном, региональном и международном уровнях
This approach should be supported by the implementation of local development plans and capacity building among local authorities.
Усилия по децентрализации должны предприниматься с опорой на местные планы развития и меры по укреплению потенциала местных сообществ.
Women had been named deputy chairpersons in virtually all local bodies of authority.
Практически во всех местных органах власти заместителями председателей были назначены женщины.
Men and women in local bodies of authority as of 1 April 2003
Представительство мужчин и женщин в местных органах власти на 01.04.2003г
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level.
Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне.
The programme had a significant impact on confidence building in local communities.
Программа оказала существенное воздействие на формирование доверия среди местных общин.
3. National capacity building should be promoted at every level, especially local.
3. Процесс создания национального потенциала необходимо стимулировать на всех уровнях, особенно на местах.
A more successful industrial capacity building campaign should be coordinated by a supranational authority.
Для обеспечения успеха кампании по укреплению промышленного потенциала ее координацией должен заниматься надгосударственный орган.
Local governments often have regulatory influence over or responsibility for building codes, which determine the energy efficiency of building stock.
Часто местные органы управления выполняют регламентирующую роль в отношении строительных норм и правил или же контролируют их соблюдение, определяя энергоэффективность общего фонда зданий.
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority.
В начале августа 2015 года он ушел в отставку после обвинений в злоупотреблением служебными полномочиями.
However, the Congress maintains supreme authority over the city and may overturn local laws.
Однако Конгресс США имеет верховную власть над городом и может отменять законы, принятые советом.
County council The local authority for the county was the London County Council (LCC).
Местное управление на территории графства представлял Совет Лондонского графства (LCC).
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority.
Во всех органах местной власти созданы подведомственные структуры данного Комитета.
23 rail passenger franchise operators 24 including Merseyrail which is a local authority concession
23 железнодорожных пассажирских перевозчика 24, включая концессию местной администрации Мерсирейл
Local capacity building and formation of market behaviour in the individual local actors is in the focus of RENEUER activity.
Деятельность сети РЕНЕУР направлена прежде всего на создание местного потенциала и на формирование рыночного поведения у отдельных местных субъектов.
This huge two storey eight pillared building was designed by a local starets.
Это огромное двухэтажное восьмиколонное здание было спроектировано местными старцами.
Economy Saltdal has a great history in boat building out of local timber.
Салтдал имеет известную историю в постройке лодок из местной древесины.
Capacity building in the preservation, conservation and management for local authorities and communities
укрепление потенциала местных органов управления и общин в плане сохранения, охраны, обеспечения признания ценности культурного наследия в области управления
UNICEF will support local research, institutional capacity building, strengthening of alliances and advocacy.
ЮНИСЕФ будет поддерживать проведение исследований на местах, наращивание институционального потенциала, развитие партнерских отношений и совершенствование информационно просветительской деятельности.
NGOs also asked for further support of capacity building at the local level with regard to local environmental programmes and plans.
НПО обратились также с просьбой об оказании дальнейшей поддержки в области наращивания потенциала на местном уровне местным программам и планам по охране окружающей среды.
At the local level, the European Union Police Mission is assisting in capacity building to help local police achieve financial viability.
На местном уровне Полицейская миссия Европейского союза оказывает помощь в укреплении потенциала, с тем чтобы помочь местной полиции добиться финансовой жизнеспособности.
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre.
Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр.
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area.
Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar.
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority.
Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах.
The SME should select a bank that gives all this authority to its local branches.
МСП следует выбирать банк, который наделяет всеми этими полномочиями мест ные отделения.
They told them to visit the local Tax Authority branch and ask office workers there if the president of the Authority has resigned yet.
Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления.
Capacity building in the preservation, conservation valorisation and management for local authorities and communities
укрепления потенциала местных органов управления и общин в плане сохранения, охраны, приумножения материального наследия и осуществления соответствующих функций управления
Confidence building activities have helped bring together local police, community leaders, students and others.
Меры укрепления доверия способствовали сближению местной полиции, лидеров общин, студентов и других лиц.
W. Engaging indigenous women local government capacity building through new technologies in Latin America
Задействование потенциала женщин коренных народов наращивание местного управленческого потенциала на основе внедрения новых технологий в Латинской Америке
The support and cooperation of States parties in relation to strengthening the capacity of local actors and building local networks is crucial.
Исключительно важное значение для расширения возможностей участников процесса на местах и создания местных сетей имеют поддержка и сотрудничество со стороны государств участников.

 

Related searches : Local Authority - Building Authority - Local Public Authority - Local Authority Requirements - Local Authority Charges - Local Authority Regulations - Local Authority Care - Local Authority Area - Local Education Authority - Local Health Authority - Local Tax Authority - Local Regulatory Authority - Local Government Authority - Local Authority Bonds