Translation of "local authority" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authority - translation : Local - translation : Local authority - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm the local authority here. | Я здесь представитель власти. |
7.7 Women in Local Authority | 7.7 Женщины в местных органах власти |
executive bodies of local State authority and local self governing bodies | исполнительные органы местной государственной власти и местные органы самоуправления |
(d) Decentralization and devolution of authority to local levels | d) децентрализация и делегирование полномочий на места |
The local authority was given near autonomy, especially in its economic affairs. | Местным властям была дана относительная свобода, в том числе в экономике. |
There is no local authority council without any women amongst its members. | Женщины входят в число членов всех советов местных органов власти без исключения. |
JointManaging Authority the Ministry of Regional Development and local governments of Latvia | ИСЛАНДИЯ географическийохватПС врамках ЕИСП2007 2013 |
Women had been named deputy chairpersons in virtually all local bodies of authority. | Практически во всех местных органах власти заместителями председателей были назначены женщины. |
Men and women in local bodies of authority as of 1 April 2003 | Представительство мужчин и женщин в местных органах власти на 01.04.2003г |
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level. | Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне. |
He resigned earlier this August, when local investigators charged him with abusing his authority. | В начале августа 2015 года он ушел в отставку после обвинений в злоупотреблением служебными полномочиями. |
However, the Congress maintains supreme authority over the city and may overturn local laws. | Однако Конгресс США имеет верховную власть над городом и может отменять законы, принятые советом. |
County council The local authority for the county was the London County Council (LCC). | Местное управление на территории графства представлял Совет Лондонского графства (LCC). |
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority. | Во всех органах местной власти созданы подведомственные структуры данного Комитета. |
23 rail passenger franchise operators 24 including Merseyrail which is a local authority concession | 23 железнодорожных пассажирских перевозчика 24, включая концессию местной администрации Мерсирейл |
The islands are administratively a part of the Comhairle nan Eilean Siar local authority area. | Административно острова входят в состав района местного самоуправления Comhairle nan Eilean Siar. |
Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority. | Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах. |
The SME should select a bank that gives all this authority to its local branches. | МСП следует выбирать банк, который наделяет всеми этими полномочиями мест ные отделения. |
They told them to visit the local Tax Authority branch and ask office workers there if the president of the Authority has resigned yet. | Они сказали им посетить местное отделение налогового управления и спросить работников, не уволился ли ещё глава того управления. |
During his time as curator, the local authority began building its own collection of modern art. | В это же время была создана коллекция современного нидерландского и французского искусства. |
However, family type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems. | Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности. |
This transfer of executive authority to local Chechen self governments will continue to fail unless local Chechen rebel commanders are induced to join the talks. | Эта передача исполнительной власти местным чеченским органам самоуправления будет и дальше приводить к неудаче, пока не удастся склонить командиров чеченских боевиков присоединиться к переговорам. |
Adam Fitzpatrick, Cornwall Housing's neighbourhood enforcement manager, said the family failed to cooperate with the local authority. | Адам Фицпатрик, руководитель группы по обеспечению соседства Cornwall Housing, сказал, что семья не смогла сотрудничать с местными властями. |
Plans for demolition were with the city council, but the local authority finally abandoned these in 1926. | Существовали планы разрушения также и этого собора, окончательно отменённые местными властями в 1926 году. |
The decentralization of power of authority from national to local levels of government is expanding rapidly worldwide. | Во всем мире быстрыми темпами развивается процесс децентрализации властных полномочий, то есть процесс передачи полномочий от национальных органов управления местным. |
The Government is moving on the devolution of authority to the local level to realign centralized structures of the past with European standards of local self government. | Правительство движется в направлении передачи полномочий на местный уровень, с тем чтобы привести унаследованные от прошлого централизованные структуры в соответствие с европейскими стандартами местного самоуправления. |
(c) Management actions initiatives undertaken by a local authority to expand coverage of basic infrastructure and or services | с) административные меры инициативы местных органов власти по расширению охвата основными видами инфраструктуры и или услугами |
Prior to 1994 public and separate school boards in Alberta had the legislative authority to levy a local tax on property as a supplementary support for local education. | До 1994 года общественность и отдельные школьные советы в провинции Альберта приняли законодательные полномочия взимать налог на имущество, в качестве дополнительной поддержки местного образования. |
(Navalny proposes electing justices of the peace, introducing new local financing initiatives, and increasing the authority of the municipalities.) | (Навальный предлагает избрание мировых судей, введение новых местных инициатив в области финансирования и повышение авторитета муниципалитетов.) |
There are 15 comprehensive schools under the remit of the local education authority, of which two are Welsh medium. | Местный департамент образования управляет 15 общеобразовательными школами, из которых в двух преподавание ведётся только на валлийском. |
Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so. | Местные исполнительные органы государственной власти имеют значительные полномочия в выделении земельных участков или в их отказе. |
2 Authority to authority messaging | Обмен сообщениями между администрациями |
The progress made in the area of local Government reform is commendable and needs support so as to increase the pace of the devolution of authority at the local level. | Прогресс, достигнутый в области реформы местных органов управления, является похвальным и нуждается в поддержке с целью ускорения темпов передачи полномочий местным органам власти. |
The owner submits the certificate to the local tax authority together with its immovable property tax estimate by 1 March. | Владелец направляет этот сертификат местным налоговым органам вместе с налогом на недвижимость к 1 марта. |
The number of women in local authority councils continues to outweigh women's participation in other key government posts by far. | Число женщин в местных советах по прежнему превышает число женщин на других ключевых государственных постах. |
Following the delegation of authority issued to UNMIS in December 2005, the Mission had established a local property survey board. | l) на одной из автозаправочных станций в районе действия МООНСЛ пропало дизельное топливо на сумму 1794 долл. |
If the parents cannot agree on the child's forename or surname, the matter is settled by the competent local authority. | При отсутствии соглашения между родителями относительно имени или фамилии ребенка, возникшее разногласие разрешается соответствующим органом исполнительной власти. |
44. Local transportation requirements would arise in connection with the servicing of the sessions of the Assembly of the Authority. | 44. В связи с обслуживанием сессий Ассамблеи Органа возникнут расходы на местный транспорт. |
Voluntary government local authority payments come under pressure, necessary work on the infrastructure is put off or parts are omitted. | Добровольные субсидии правительства и местных властей предоставляются крайне неохотно, работа, необходимая по развитию инфраструктуры, откладывается или же частично отменяется. |
Ultimately, divine authority trumps political authority. | В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. |
Unilateral withdrawal from Gaza without the prior establishment of a local authority to maintain order has only led to renewed intervention. | Односторонний вывод войск из Сектора Газа без предшествующего создания местных властей для поддержания порядка привел только к возобновленной интервенции. |
Tadjibayeva started to declaim against the executives abusing their authority and rights of simple citizens in the central and local press. | Она начала выступать в центральной и местной прессе против должнoстных лиц, злoупотреблявших законами и правами простых граждан. |
Torture had been used to extract confessions from the persons arrested for murdering the head of the local authority in Sogd. | Пытки применялись с целью получения признательных показаний от лиц, задержанных по подозрению в убийстве главы местной администрации Согда. |
This is a natural consequence of their management responsibilities and the exercise of their authority at central, regional and local levels. | Это является естественным следствием выполнения их обязанностей в вопросах управления и осуществления их полномочий на центральном, региональном и местном уровнях. |
Multi party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. | 107. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление. |
Related searches : Local Public Authority - Local Authority Requirements - Local Authority Charges - Local Building Authority - Local Authority Regulations - Local Authority Care - Local Authority Area - Local Education Authority - Local Health Authority - Local Tax Authority - Local Regulatory Authority - Local Government Authority - Local Authority Bonds - Local Authority Housing