Translation of "local insurance policies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Insurance - translation : Local - translation : Local insurance policies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other general services handling insurance policies | другое общее обслуживание обработка страховых полисов |
d. Administration of insurance policies covering | d. Исполнение страховых полисов, касающихся |
Scripts like these are insurance policies against disaster. | Сценарии вроде этого своеобразная страховка от катастрофы. |
Do any of us ever tear up our insurance policies? | Кто нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис? |
People without insurance through employers can participate in a national health insurance program administered by local governments. | Люди, не имеющие страховки, через работодателя могут участвовать в национальной программе медицинского страхования в ведении местных органов власти. |
c. Purchase or renewal of major commercial insurance policies 22 24 | с. Оформление или возобновление действия основных коммерческих страховых полисов |
Local governments often control land use policies. | Местные органы власти часто контролируют политику в области землепользования. |
This type of insurance is very different from existing high deductible policies. | Но этот вариант страхования отличается от существующей политики. |
In other words, tax favored health insurance policies should have high deductibles. | Иными словами, политика налогового благоприятствования по медицинскому страхованию должна иметь высокие намерения. |
Rural female workers have yet to enjoy fully policies on social insurance. | Трудящиеся женщины в сельских районах пока не почувствовали в полной мере преимущества политики в области социального страхования. |
The US banking union provides tangible insurance against local financial shocks. | Банковский союз США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений. |
Such insurance should be attractive to homeowners if it is offered as an add on to their existing insurance policies. | Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам. |
Denmark), the petitioner, a Bosnian citizen residing in Denmark, sought to buy third party liability insurance from a local insurance company. | Комитет отметил, что в порядке правовой защиты заявителей следует вернуть в положение, в котором они находились, когда была принятая первая резолюция. |
The United States is likely to be the major issuer of such insurance policies. | И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности. |
Such policies include online education courses for the unemployed, digital workers insurance, virtual unionization, and tax policies geared for the sharing economy. | В числе подобных мер онлайн курсы по обучению безработных страхование рабочих новых, цифровых профессий создание профсоюзов виртуальных профессий налоговая политика, благоприятная для экономики долевого потребления (sharing economy). |
There are no policies to reduce risks in shadow banks, insurance companies, or mutual funds. | Не существует политик по сокращению рисков в теневых банках, страховых компаниях или взаимных инвестиционных фондах. |
Finance, banking and insurance Agricultural and food Environment Commercial and industrial management and policies Statistics | Экономика с упором на Финансы, банковское дело и страхование Сельское хозяйство и продовольствие Окружающая среда Управление и политика в торгово промышленной сфере Статистика |
Most Alcor patients fund the procedure through life insurance policies which name Alcor as the beneficiary. | Большинство пациентов Alcor финансирует процедуру через полисы страхования жизни. |
The estimated amount will provide for the maintenance of vehicles, including spare parts, petrol, oil and lubricants, vehicle insurance, third party local insurance and workshop equipment. | Сметные ассигнования выделяются на ремонт и техобслуживание автотранспортных средств, в том числе на закупку запасных частей и горюче смазочных материалов, на страхование автомобилей и местное страхование ответственности перед |
The reality is that not all markets are international. (Examples are local banking, insurance and transport. | Однако реальность такова, что не все рынки являются международными (в числе примеров можно назвать местные рынки банковских операций, страхования и перевозок). |
Provision is made for third party liability insurance (local) and world wide coverage for MINURSO vehicles. | 44. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на страхование ответственности перед третьими лицами (местная страховка) и страхование автотранспортных средств МООНРЗС, действующее во всем мире. |
In 1909, MetLife had become the nation s largest life insurer in the U.S., as measured by life insurance in force (the total value of life insurance policies issued). | К 1909 году по показателю действующие полисы страхования жизни (общая стоимость выданных страховых полисов) MetLife стала крупнейшей в США компанией, занимающейся страхованием жизни. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges. | Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке. |
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges. | Такое страхование бы покрыло расходы пациента после того или иного медицинского происшествия, перед которым не было времени получить страховку по программе Обамакер . |
A number of technical subcommittees at the local level have been entrusted with the local implementation of such policies and strategies. | Был создан ряд технических подкомитетов на местном уровне, которым было поручено осуществление этих планов и стратегии на местном уровне. |
Local authorities control land use, infrastructure, basic services, local social and economic policies and access to justice and above all they influence and shape local decision making. | Местные органы власти контролируют землепользование, инфраструктуру, базовые службы, местную социально экономическую политику и доступ к правосудию, но прежде всего они определяют и формируют процесс принятия решений на местном уровне. |
The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies. | Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы. |
The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies. | О лигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы. |
Some argue that furnishing members with rapid and front loaded liquidity insurance would encourage irresponsible policies or reckless borrowing. | Некоторые утверждают, что п едоставление членам быстрого ликвидного страхования с погашением в начале срока погашения привело бы к безответственной политике и безрассудному кредитованию. |
We've been handling this insurance for Mr. Dietrichson for three years... and we'd hate to see the policies lapse. | Ваш муж страхуется у нас 3 года. Мы надеемся, что он продлит полисы. |
The additional requirement for vehicle insurance is attributable to higher than estimated local annual insurance costs of 111, for which the actual annual rate is 144. 6. Air operations | Дополнительные потребности по статье страхования транспортных средств объясняются более высокими местными ежегодными ставками страхования (фактическая ежегодная ставка составляет 144 долл. США, тогда как в бюджете была предусмотрена ставка в размере 111 долл. США). |
Income earned from these gains could be reinvested in local development with appropriate policies. | При проведении надлежащей политики доходы, получаемые от таких выгод, могут реинвестироваться в развитие местной экономики. |
An amount of 55,600 represents the balance payable to third party claimants after settlement under local insurance coverage. | Сумма в размере 55 600 долл. США представляет собой остаток, подлежащий выплате третьей стороне после того, как будут произведены выплаты по местной страховке. |
Taxes on high premium insurance policies would lead many employees and employers to shift their sources of tax free income from these health insurance benefits to other forms of untaxed compensation. | Налоги на взносы по страховым полисам приведут к тому, что многие из работодателей и работающих вместо преимуществ, получаемых благодаря не облагаемым налогом доходам, найдут другой вид свободных от налогов компенсаций. |
Insurance | Секция страхования |
Insurance? | Страховка? |
Insurance. | Ладно, ладно. |
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. | В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. |
Employers with a large number of full time employees could encourage their existing insurance companies to create the emergency policies. | Работодатели, у которых имеется большое количество сотрудников на полный рабочий день, могут попробовать заинтересовать их нынешние страховые компании в создании экстренных полисов. |
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts. | Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров. |
First, Governments should lift restrictions on the free choice of insurers while at the same time taking measures to ensure a proper supply of insurance cover by the local insurance markets. | Во первых, правительства должны отменить ограничения на свободу выбора страховых фирм, одновременно позаботившись об обеспечении надлежащего страхового покрытия местными фирмами. |
Readers of local news websites meanwhile likened Russian government policies towards Tajik migrants to fascism . | Между тем читатели местного новостного портала сравнили с фашизмом политику России по отношению к таджикам. |
In both cases, however, perfect insurance could nonetheless serve as a valid benchmark to guide the choice of policies to implement. | Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик. |
These include accommodation, meals, medical insurance, social security costs, visa costs, local transportation costs and any other daily living costs. | К ним относятся расходы на размещение, питание, медицинское страхование, социальное обеспечение, получение визы, местный транспорт и любые другие повседневные расходы. |
Related searches : Local Policies - Insurance Policies - New Insurance Policies - Qualifying Insurance Policies - Policies Of Insurance - Group Insurance Policies - Life Insurance Policies - Title Insurance Policies - Health Insurance Policies - General Insurance Policies - Liability Insurance Policies - Corporate Insurance Policies - Local Insurance Policy