Translation of "local legal requirements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Local infrastructure requirements
Материальные инвестиции
In a few cases, however, some of these decisions were taken to satisfy local legal requirements and market practice.
В отдельных случаях некоторые из таких решений принимаются в целях удовлетворения местных юридических требований и соблюдения рыночной практики.
However, he questioned the report's support of performance requirements, in particular local content requirements.
Вместе с тем он поставил под сомнение содержащееся в докладе предложение об использовании требований к инвестициям, в частности требований в отношении местного компонента.
The police line up failed to meet the legal requirements.
Опознание провели с нарушением закона.
Are there any legal requirements for these? Are they respected?
Придерживаются данных юридических требований?
There are no legal requirements for registration in places of residence.
В Ботсване по закону не существует требования о регистрации по месту жительства.
The legal requirements with regard to custody differed from country to country.
В каждой стране действуют свои собственные юридические требования в отношении хранения.
Application of other legal principles where the form requirements are otherwise not satisfied
В. Применение других правовых принципов в случаях, когда требования в отношении формы иным образом не удовлетворяются
Furthermore, the gap between legal requirements on paper and actual implementation is considerable.
Кроме того, существует разрыв между требованиями, изложенными на бумаге, и тем, как фактически осуществляется внедрение.
The increased requirements under common staff costs reflect separation payments to local staff.
Увеличение потребностей по статье quot Общие расходы по персоналу quot отражает выплаты местным сотрудникам в связи с прекращением службы.
Also legal requirements and alignment with corporate governance demand systematic and integrated IT governance.
Кроме того, юридические нормы и согласование с корпоративной системой управления требуют систематического и комплексного управления ИТ.
States parties have a duty to observe the international legal requirements of non refoulement.
Государства участники обязаны соблюдать международные правовые требования о недопустимости принудительного возвращения.
While complying with legal and accounting requirements it often fails to supply relevant data.
При соблюдении юридических и бухгалтерских требований зачастую не хватает соот ветствующих данных.
Identified obstacles should be considered individually, taking into account the local situation and requirements.
Выявленные препятствия следует рассматривать в индивидуальном порядке с учетом местных условий и требований.
The remainder of food requirements should be covered by local production, mainly of cassava.
Остальные продовольственные потребности должны быть обеспечены за счет местного производства, главным образом маниоки.
Local electrical code requirements define the size for the electrical service powering the machine
Требования местных электрических кодекса определяют размер для электроснабжения питания машины
Applicants must also satisfy all other relevant legal requirements, including those regarding health and character.
Просители должны также отвечать всем другим соответствующим нормативным требованиям, в том числе требованиям в отношении здоровья и добропорядочности.
We provide recruiting requirements to the site managers, who conduct recruiting in their local areas.
Мы сообщаем наши требования в отношении подбора кандидатов руководителям этих центров, которые осуществляют их отбор в своих соответствующих районах.
Profession Legal requirements for the licensing or certification of professional software engineers vary around the world.
Правовые требования к лицензированию и сертификации профессиональных программных инженеров отличаются во всем мире.
Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of this paragraph.
Подпункт (a) Какие законодательные или иные меры были приняты для осуществления этого подпункта?
The new Cabinet is addressing the legal and judiciary requirements to support counter narcotics interdiction operations.
Новый кабинет изучает потребности в юридических и судебных механизмах для поддержки операций по борьбе с наркобизнесом.
(e) Be aware of any legal requirements and ensure that these are met in the plan
е) знание правовых требований и обеспечение их учета в рамках плана
In addition to some legal requirements, most notably an independent central bank, the Maastricht criteria are
Помимо некоторых юридических требований, основным из которых является наличие независимого центрального банка, Маастрихтские критерии включают
RIS applications are regional or dedicated users of systems under specific requirements local, functional, process oriented.
В прикладных продуктах РИС системы используются на региональном уровне или в специальных целях в соответствии с конкретными требованиями местными, функциональными, технологическими.
The parties may exclude , with the exception of those provisions relating to location of the parties, information requirements, legal recognition of electronic communications and form requirements.
Стороны могут исключать , не считая положений, касающихся местонахождения сторон, требований в отношении информации, правового признания электронных сообщений и требований в отношении формы .
Later that same year, a local preservationist group began seeking legal action to prevent demolition.
Позднее в том же году группа местных защитников начала искать правовые меры для предотвращения сноса.
It verifies whether referendums and presidential, legislative and local elections are legal, transparent and fair.
Он контролирует законность, транспарентность и объективность проводимых референдумов, президентских выборов и выборов в законодательные и местные органы.
' With regard to local remedies, no distinction should be made between legal and factual denial.
Что касается внутренних средств правовой защиты, то не следует проводить разграничение между юридическим и фактическим отказом.
Additional requirements were due to a pending legal claim amounting to 819,051 pertaining to the prior period.
15. Дополнительные потребности объясняются полученным и рассматриваемым в настоящее время требованием об оплате счета на сумму 819 051 долл. США за предыдущий период.
The requirements of the State bodies include monthly data on enterprises constituting legal entities and quarterly data for all enterprises, i.e. both legal and natural persons.
юридическим и физическим лицам.
The legal system is generally based on English common law, with some distinctions for local circumstances.
Законодательная система в целом основана на английском общем праве, с некоторыми местными различиями.
2. A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1.
2. Подписавший несет ответственность за юридические последствия невыполнения требований пункта 1.
Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour.
При отсутствии решительных мер по обеспечению соблюдения правовых требований и отсутствии немедленных наказаний за нарушения они могут вполне продолжить вести себя подобным образом.
A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
Законной является забастовка, удовлетворяющая требованиям и преследующая цели, предусмотренные в статье 450.
A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
Законной является забастовка, которая соответствует требованиям и преследует цели, предусмотренные в статье 450 .
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed.
В дополнение к решению вопроса о предоставлении ресурсов для материально технического обеспечения операции предстоит удовлетворить конкретные юридические и связанные с вопросами развития потребности.
Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements.
Трансляция программ quot Голоса Америки quot на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права.
Another objective of this guidance is to encourage countries and or companies to implement best international practices in a way tailored to their particular legal requirements and local traditions by giving various examples of existing best practices.
Другая цель настоящего руководства состоит в том, чтобы на примерах существующей оптимальной практики поощрять использование странами и или компаниями передовой международной практики в форме, отвечающей их конкретным правовым потребностям и местным традициям.
Registration requirements may also hinder the participation of foreign bidders in ERAs as they often impose local conditions.
Требования, предъявляемые к регистрации, также могут служить препятствием для иностранного участия в ЭРА, поскольку они зачастую отражают местные условия.
Each situation individually also presents its own specific needs, such as in terms of local language capacity requirements.
Каждая ситуация в отдельности также характеризуется своими конкретными потребностями, например, в том что касается потребностей использования местного языка.
41. Additional requirements under office and data processing equipment resulted from local procurement to replace broken damaged equipment.
41. Дополнительные потребности по статьям оргтехники и оборудования для обработки данных обусловлены произведенными на месте закупками для замены вышедшего из строя поврежденного оборудования.
What kind of administration is required to accommodate youth exchanges? (requirements at the national, regional and local level)
(Национальный, региональный, местный уровень).
Civil marriages are performed in a Registry as long as all the legal requirements are met, for example, that both partners are above the legal age of marriage.
Гражданская регистрация браков, если выполнены все предусмотренные законом требования, в частности достижение обоими партнерами разрешенного возраста для вступления в брак, проводится в отделах регистрации актов гражданского состояния.
Countries that actively select legal norms from elsewhere, adapting them to local conditions, are on a par with countries that develop their legal order internally when it comes to the effectiveness of legal institutions.
Страны, активно выбирающие правовые нормы извне, подгоняющие их под местные условия, находятся наравне со странами, внутренне разрабатывающими правовой порядок, если это ведет к эффективности правовых институтов.
Special attention will be given to the legal protection of persons with disabilities at the local level.
Особое внимание будет уделяться правовой защите лиц с инвалидностью на местном уровне.

 

Related searches : Local Requirements - Local Legal - Legal Requirements - Local Reporting Requirements - Local Authority Requirements - Local Zoning Requirements - Meet Local Requirements - Local Law Requirements - Local Content Requirements - Local Regulatory Requirements - Local Statutory Requirements - Local Legislative Requirements - Local Code Requirements - Local Legal Department