Translation of "local property tax" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The owner submits the certificate to the local tax authority together with its immovable property tax estimate by 1 March.
Владелец направляет этот сертификат местным налоговым органам вместе с налогом на недвижимость к 1 марта.
But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies tax bills.
Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний.
Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
Work on reforming the real property tax is continuing.
Реформа системы налогообложения недвижимости продолжается.
Prior to 1994 public and separate school boards in Alberta had the legislative authority to levy a local tax on property as a supplementary support for local education.
До 1994 года общественность и отдельные школьные советы в провинции Альберта приняли законодательные полномочия взимать налог на имущество, в качестве дополнительной поддержки местного образования.
The land tax is based on data from the Real Property Register and is submitted by the State Enterprise Centre of Registers to the local tax authorities by 1 April.
Налог на землю рассчитывается на основе данных регистра недвижимости и сообщается государственным предприятием Центр регистров местным налоговым органам до 1 апреля.
Does the Church pay local council tax?
Церковь не оплачивает муниципальные налоги.
Local real estate agents and the local Red Cross help in arranging these property transactions.
Местные агенты по недвижимой собственности и местные отделения Красного Креста оказывают содействие в организации таких сделок с собственностью.
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer.
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика.
The tax system should be reformed by increasing reliance on income progressive taxes, restructuring the property tax and introducing reasonably progressive taxes.
Систему налогообложения необходимо реформировать за счет более широкого использования прогрессивных подоходных налогов, реструктуризации налога на имущество и разумного введения прогрессивных налогов.
China and buy rare earth elements on the local market without tax.
Китай и купить редкоземельных элементов на локальном рынок без налогов.
The Law on the Tax on the Immovable Property of Enterprises and Organizations is self explanatory.
Смысл Закона о налоге на недвижимость предприятий и организаций не требует пояснения.
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies
с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях
The base for the immovable property tax on enterprises and organizations is the taxable value of their real property (except land) subject to legal registration.
Недвижимое имущество предприятий и организаций облагается налогом исходя из налоговой стоимости такого имущества (за исключением земли), прошедшего предусмотренную законом регистрацию.
UNICEF has implemented a new local property management database from which the value of non expendable property for disclosure is extracted.
ЮНИСЕФ внедрил новую базу данных об управлении имуществом на местах, которая является источником обнародуемых данных о стоимости имущества длительного пользования.
Built of a local red sandstone, the property was completed in December 1884.
Выполненный из местного красного песчаника, дом был закончен в декабре 1884 года.
Hypothec registers of the local courts register of mortgages and property seizure acts.
В ипотечных регистрах местных судов регистрируются ипотеки и акты конфискации имущества.
(e) A local property survey board had not yet been established at UNMIS
e) в МООНСЛ одно из должностных лиц представило фальсифицированное требование на оплату путевых расходов.
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit.
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
Many are worried that their asset prices will fall as a result of the new property tax initiatives.
Многие опасаются, что цены их активов упадут в результате нововведений, связанных с налогом на собственность.
Local government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов.
Property that shows remote URL or local file path of this file or stream.
Свойство, указывающее удаленный адрес или локальный путь к этому файлу или потоку.
According to the court verdict the woman must pay 200 rubles to the local tax inspectorate.
По приговору суда женщина должна выплатить 200 рублей местной налоговой инспекции.
Serbian property continues to be looted without any protection by the local authorities and police.
Собственность сербов по прежнему подвергается разграблению без какой либо защиты со стороны местных властей и полиции.
When legislators and others think about economic development, what they first of all think about are business tax incentives, property tax abatements, job creation tax credits, you know, there are a million of these programs all over the place.
Когда законодатели и другие думают об экономическом развитии, первое, что им приходит в голову, налоговое стимулирование организаций, снижение налога на имущество, налоговые кредиты на создание рабочих мест. Миллионы подобных программ уже действуют повсеместно.
The total tax burden on families also includes sales taxes, which are steeply regressive, and property taxes, which are progressive.
Общая налоговая нагрузка на семьи также включает торговые налоги, которые крайне регрессивны, а также налоги на собственность, которые прогрессивны.
structural reforms aimed at establishing secure property rights, meaningful bankruptcy legislation, an efficient tax system, and a stable financial sector
структурные реформы, нацеленные на установление надежных прав собственности, осмысленных законов о банкротстве, эффективной налоговой системы и стабильного финансового сектора
And we're a non profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction.
Мы благотворительный фонд, подарите нам владение, и вам неплохо снизят налоги.
They took the town without opposition and looted the properties of the archdeacon and local tax officials.
Они без сопротивления взяли город и разграбили имущество архидиакона и местных налоговых органов.
He reminded the lawmakers that his predecessor had submitted legislation to the Fono that would delete child tax from local tax law, but that it had been rejected.
США правительство в соответствии с постановлением Высшего суда вынуждено было выделить 1,3 млн. долл. США на выплаты в рамках налоговых льгот для детей.
Another consequence of the revitalization of the city has been the increasing numbers of tourists to the city, who tax local resources and threaten local culture.
Другим последствием обновления в городе стал возросший приток туристов, увеличивающий нагрузку на местные ресурсы и создающий опасность для местной культурной среды.
In 2012, Chinese local governments received 2.9 trillion ( 475 billion) in revenue from land and property sales, compared with 6.1 trillion in other local revenue.
В 2012 году китайские местные органы власти получили 2,9 трлн юаней (475 млрд долларов США) доходов от продажи земель и недвижимости, наряду с 6,1 трлн юаней других местных доходов.
Puerto Ricans who are not US government employees do not pay federal income tax, and the island s bonds are triple tax exempt (free of federal, state, and local taxes).
Пуэрториканцы, которые не являются американскими государственными служащими, не платят федеральный подоходный налог, и облигации острова трижды свободны от налога (освобождение от федеральных налогов, налогов штата и местных налогов).
The proceeds can be divided equally between workers, local authorities, a general tax cut and the central government.
Вырученные средства могут быть в равной пропорции распределены между рабочими, местными властями, центральным правительством и использованы для сокращения общих налогов.
Public administration reform at national, regional and local level Justice and law enforcement Public finance and tax policy.
Правосудие и защита правопорядка Государственные финансы и налоговая политика
There were other reports of forced tax collection by civilians on behalf of FNL, abductions, looting and destruction of property by FNL.
Имеются сообщения о принудительном сборе налогов гражданскими лицами в пользу НОС, похищениях людей, грабежах и уничтожении имущества комбатантами НОС.
Tax
НалогColumn heading for VAT category
In May of this year, Zamora became the first city in Spain to enforce that the Catholic Church pay the Property Tax (IBI).
В мае этого года Самора стал первым городом Испании, выдвинувшим требования к католической церкови по поводу уплаты земельного налога (Impuesto de Bienes Inmuebles IBI).
Some analysts also talk about the increase in supply of rental units due to the abolishment of property tax concessions on vacant properties.
Некоторые аналитики заявляют о повышении цен на аренду жилья вследствие отмены налога на сдачу части помещения свободного объекта имущества.
Political stability, good governance, clear property rights and reasonable tax structures are just some of the essential factors for fostering private sector growth.
Политическая стабильность, благое управление, четкие права собственности и разумная налоговая структура являются лишь некоторыми из жизненно важных факторов поощрения роста частного сектора.
The annual tax rate on the real property of an enterprise or an organization is 1 of the property's taxable value (excluding land).
Ставка ежегодно взимаемого налога на недвижимое имущество предприятий или организаций составляет 1 от налоговой стоимости имущества (за исключением земли).
For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures.
Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов.
In 1991, the two canneries provided employment for 4,033 persons and accounted for the bulk of local tax revenues. 11
В 1991 году оба рыбоконсервных завода обеспечивали занятость для 4033 человек и основной объем поступлений за счет местного налогообложения 11 .
It started on tax reform a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc.
Она началась с реформы налогообложения простой налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д.

 

Related searches : Property Tax - Local Tax - Property Gains Tax - Municipal Property Tax - Corporate Property Tax - Tax On Property - Residential Property Tax - Real Property Tax - Property Transfer Tax - Property Transaction Tax - Immovable Property Tax - Property Tax Return - Property Tax Rate - Property Tax Bill