Translation of "property gains tax" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

With the property market booming, prospective capital gains promised untold wealth.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет
Work on reforming the real property tax is continuing.
Реформа системы налогообложения недвижимости продолжается.
Tax is often levied on the transfer of assets, whether by sale, gift or inheritance (stamp duties, capital gains tax, death duties estates tax etc.).
Налоги часто взимаются при переходе собственности на активы в результате продажи, дарения или наследования (гербовые сборы, налог на увеличение рыночной стоимости капитала, налоги на наследство наследственные пошлины и т.д.).
Property or capital gains taxes could help curb demand for housing as an investment vehicle.
Налог на собственность или налог на прирост капитала могли бы стимулировать спрос на жилье как инвестиционный инструмент.
The owner submits the certificate to the local tax authority together with its immovable property tax estimate by 1 March.
Владелец направляет этот сертификат местным налоговым органам вместе с налогом на недвижимость к 1 марта.
The Law on Inheritance Tax regulates the tax regime applicable to inherited property, depending on the residential status of the taxpayer.
Закон о налоге на наследство устанавливает режим налогообложения наследуемого имущества с учетом места жительства налогоплательщика.
The tax system should be reformed by increasing reliance on income progressive taxes, restructuring the property tax and introducing reasonably progressive taxes.
Систему налогообложения необходимо реформировать за счет более широкого использования прогрессивных подоходных налогов, реструктуризации налога на имущество и разумного введения прогрессивных налогов.
While it s true that tax preferences might yield slightly higher private savings, the loss of tax revenues would more than offset the gains, thereby actually reducing national savings.
В то время как правильно то, что налоговые преференции могут принести небольшое увеличение частных сбережений, потеря доходов от налогов перевесит полученную выгоду, таким образом фактически сократив национальные сбережения.
While gains from fundamental tax reform say, replacing the current tax system with a broad based consumption tax are large, on the order of 0.5 1 percentage point per year of economic growth for a decade, corporate tax reform would also boost growth.
Польза от более фундаментальной налоговой реформы скажем, замены нынешней налоговой системы широким налогом на потребление может оказаться выше около 0,5 1 процентных пунктов ежегодного роста ВВП в течение 10 лет.
But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies tax bills.
Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний.
China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
Разумеется, налоги нужны, чтобы финансировать социальные затраты, но эту работу могли бы выполнить другие источники доходов, а не налог на трудовой доход.
China could usefully explore shifting part of the burden from labor toward property, capital gains, and inheritance taxes.
Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство.
The Law on the Tax on the Immovable Property of Enterprises and Organizations is self explanatory.
Смысл Закона о налоге на недвижимость предприятий и организаций не требует пояснения.
(c) Through the same treatment of various sectors of property in tax, credit and other policies
с) через установление одинакового режима для различных форм собственности в налоговой, кредитной и других областях
An estimated 100 billion worth of property damage also occurred, which in many countries eroded hard won development gains.
Кроме того, согласно оценкам, был причинен ущерб имуществу в размере 100 млрд. долл.
Value based confiscation allows the confiscation of property that represents the assessed value of gains derived from the offence.
Конфискация на основе стоимости допускает возможность конфискации имущества, представляющего собой оцениваемую стоимость прибыли, полученной от преступлений.
The base for the immovable property tax on enterprises and organizations is the taxable value of their real property (except land) subject to legal registration.
Недвижимое имущество предприятий и организаций облагается налогом исходя из налоговой стоимости такого имущества (за исключением земли), прошедшего предусмотренную законом регистрацию.
And Greece has just voted for a new property tax to help close its yawning fiscal deficit.
И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
Creating a fairer and more efficient tax system, by eliminating the special treatment of capital gains and dividends, is also needed.
Создание более справедливой и эффективной системы налогообложения, путем уничтожения особого отношения к прибыли на капитал и дивидендам, также необходимо.
The idea of increasing the low (12.5 ) withholding tax on capital gains met with accusations that Prodi intends to expropriate wealth.
Идея увеличения низкого (12,5 ) подоходного налога в зависимости от объёмов прибыли столкнулась с обвинениями в том, что Проди собирается избавиться от богатых.
A tax could be imposed, say, at the rate of 90 , on the excess gains from the acquisition of state assets e.g., on gains in excess of 10 cumulative returns on original equity investments.
Налог мог бы быть установлен, скажем, в размере 90 сверхдохода от приобретения активов государства например, на доход, превышающий 10 от совокупной прибыли по исходным вложениям в акционерный капитал.
Many are worried that their asset prices will fall as a result of the new property tax initiatives.
Многие опасаются, что цены их активов упадут в результате нововведений, связанных с налогом на собственность.
Efficiency gains
Прирост эффективности
The idea that tax cuts would lead to productivity gains and would pay for themselves (and fix the budget) has proved entirely illusory.
Идея, что снижение налогов приведет к росту производительности и будет себя оплачивать (и поправлять бюджет) оказалась совершенно иллюзорной.
The land tax is based on data from the Real Property Register and is submitted by the State Enterprise Centre of Registers to the local tax authorities by 1 April.
Налог на землю рассчитывается на основе данных регистра недвижимости и сообщается государственным предприятием Центр регистров местным налоговым органам до 1 апреля.
When legislators and others think about economic development, what they first of all think about are business tax incentives, property tax abatements, job creation tax credits, you know, there are a million of these programs all over the place.
Когда законодатели и другие думают об экономическом развитии, первое, что им приходит в голову, налоговое стимулирование организаций, снижение налога на имущество, налоговые кредиты на создание рабочих мест. Миллионы подобных программ уже действуют повсеместно.
The measures include tighter limits on home purchases by non locals in cities with excessive price gains, a reinforced 20 capital gains tax, mandatory 70 down payments, and a 30 benchmark interest rate premium for second mortgages.
Эти меры включают в себя жесткие ограничения на покупку домов для людей, не являющихся жителями данного города, где наблюдается чрезмерное повышение цен, усиленный 20 налог на капитал, обязательные 70 авансовых платежей, а также 30 ставка для второй ипотеки.
That is in addition to explicit tax hikes on income, capital gains, and dividends, the implicit ones on energy via cap and trade, etc.
Помимо всего этого, предусматривается повышение налога на прибыль, налога на доходы с капитала, а также налога на дивиденды и косвенных налогов на энергию, которые будут взиматься через политику ограничения промышленных выбросов, и т.д.
The total tax burden on families also includes sales taxes, which are steeply regressive, and property taxes, which are progressive.
Общая налоговая нагрузка на семьи также включает торговые налоги, которые крайне регрессивны, а также налоги на собственность, которые прогрессивны.
structural reforms aimed at establishing secure property rights, meaningful bankruptcy legislation, an efficient tax system, and a stable financial sector
структурные реформы, нацеленные на установление надежных прав собственности, осмысленных законов о банкротстве, эффективной налоговой системы и стабильного финансового сектора
Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes.
Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость.
And we're a non profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction.
Мы благотворительный фонд, подарите нам владение, и вам неплохо снизят налоги.
Russia could impose an excess capital gains tax, analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's.
Россия могла бы наложить налог на сверхдоход с капитала , аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70 х, когда их доходы значительно подскочили из за высоких цен на нефть.
I believe some of the inequities of the past can be addressed without any direct attack on property rights, no matter how dubiously acquired. Russia could impose an excess capital gains tax, analogous in spirit to the tax imposed on US oil companies when their profits soared, through no effort of their own, from high oil prices in the 1970's.
Россия могла бы наложить налог на сверхдоход с капитала , аналогичный по духу налогу, назначенному нефтяным компаниям США в 70 х, когда их доходы значительно подскочили из за высоких цен на нефть.
As a result, the ultimate revenue gains are likely to prove disappointing, as Sweden discovered when it attempted to tax financial transactions two decades ago.
В конечном итоге, получаемый доход, вероятно, вызовет разочарование, с чем столкнулась Швеция, когда она попыталась ввести налог на финансовые операции двадцать лет назад.
Who gains by it?'
Кому от этого лучше?
Your watch gains time.
У тебя часы спешат.
Your watch gains time.
У вас часы спешат.
There are other gains.
Есть и другая польза.
Capital Gains as Income.
Доход в виде прироста капитала.
Month Gains Losses Total
Месяц Увеличение Сокращение Всего
Enjoy your illgotten gains.
Радуетесь своим неправедным доходам!
There were other reports of forced tax collection by civilians on behalf of FNL, abductions, looting and destruction of property by FNL.
Имеются сообщения о принудительном сборе налогов гражданскими лицами в пользу НОС, похищениях людей, грабежах и уничтожении имущества комбатантами НОС.
The February 27 decline began with an 8.8 one day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively.
Падение курсов 27 февраля началось с однодневного обвала индекса Shanghai Composite на 8,8 после новостей о том, что китайское правительство может обложить более прогрессивным налогом доходы с капитала.

 

Related searches : Property Gains - Property Tax - Capital Gains Tax - Tax On Gains - Municipal Property Tax - Corporate Property Tax - Tax On Property - Residential Property Tax - Real Property Tax - Property Transfer Tax - Local Property Tax - Property Transaction Tax - Immovable Property Tax - Property Tax Return